Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
Textos de consulta utilizados para preparar el proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
En ese sentido, acogieron con agrado las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo y la labor que se está efectuando. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا رحبنا بالمبادئ التوجيهية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وبالعمل الجاري حاليا. |
Por ello, el Consejo de Europa ha adoptado unas directrices especiales, las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | ولهذا فإن مجلس أوروبا قد اعتمد كذلك مبادئ توجيهية خاصة، وهي المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
:: Actualización del resumen de la jurisprudencia de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, y elaboración de material didáctico y directrices adicionales. | UN | :: استكمال مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ووضع مبادئ توجيهية ومواد تعليمية إضافية. |
La eficacia del sistema y de la misión de las Naciones Unidas también debería mejorarse mediante la creación del Consejo de Derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Se observó que, en su período de sesiones más reciente, la Comisión había establecido un nuevo procedimiento especial sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | ولوحظ أن اللجنة كانت قد أنشأت، خلال دورتها الأخيرة، إجراءً خاصاً جديداً يتعلق بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
También participó en una reunión referente a una ficha descriptiva sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba preparando la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وشارك أيضا في اجتماع بشأن صحيفة وقائع لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب تعدها مفوضية حقوق الإنسان. |
Instrumentos sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | أدوات تتعلق بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
Seminario regional sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
El mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos también centra su actividad de forma sistemática en cuestiones relativas a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Acontecimientos recientes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | ثانيا - التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
El estado de derecho, los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | سيادة القانون وحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
La protección y promoción de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo y su prevención no son objetivos incompatibles sino complementarios. | UN | فحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب ومنعه ليسا هدفين متعارضين، بل يكمل أحدهما الآخر. |
I. Orientación general: Criterios para equilibrar la protección de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | أولاً - توجيهات عامة: معايير الموازنة بين حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
Existe una necesaria vinculación entre el respeto a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, y debe preservarse el equilibrio entre la defensa que el Estado debe realizar y el respeto de los derechos humanos. | UN | ثمة علاقة ضرورية بين احترام حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. ويجب أن نحافظ على التوازن بين الدفاع الضروري واحترام حقوق الإنسان. |
En 2004, la Representante Especial fue invitada a la Tercera Consulta Latinoamericana sobre los Defensores de los Derechos Humanos y a la Conferencia Bienal de la Comisión Internacional de Juristas, dedicada al examen de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 2004، دعيت الممثلة الخاصة إلى المشاورة الأمريكية اللاتينية الثالثة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان ومؤتمر اللجنة الدولية للقضاة الذي يعقد كل سنتين، وكان محوره حول حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
II. Actividades recientes de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | ثانيا - آخر التطورات داخل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
Ultimas novedades en las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
5. Acoge con satisfacción la publicación del resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, y pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lo actualice y publique periódicamente; | UN | 5 - ترحب بنشر " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛ |
El 8 de febrero de 2007, el Relator Especial pronunció un discurso inaugural sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, desafíos y oportunidades, en el Centro sobre los Derechos Humanos en Situaciones de Conflicto de la Universidad de East London. | UN | 8 - وفي 8 شباط/فبراير 2007، ألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية عنوانها " حقوق الإنسان والحرب ضد الإرهاب: التحديات والفرص " في المركز المعني بحقوق الإنسان في الصراعات التابع لجامعة إيست لندن. |
El Comité de Ministros había aprobado directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | واعتمدت اللجنة الوزارية مبادئ توجيهية بشأن حقوق الانسان ومكافحة الارهاب. |