"humanos y las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان والمؤسسات
        
    • البشرية والمؤسسات
        
    • الإنسان ومؤسسات
        
    • البشرية وبناء المؤسسات
        
    La Junta también tomó conocimiento de los desafíos que enfrenta la Oficina en el fortalecimiento de los mecanismos de protección de los derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN واطّلع مجلس الأمناء على التحديات التي تواجهها المفوضية السامية في النهوض بآليات حماية حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية.
    No obstante, la justicia, los derechos humanos y las instituciones penitenciarias siguen siendo frágiles y pueden sufrir retrocesos. UN ومع ذلك، تظل العدالة وحقوق الإنسان والمؤسسات الإصلاحية هشة وعرضة للانتكاس.
    MECANISMOS ESPECIALES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS humanos y las instituciones NACIONALES 25 - 27 10 UN والآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية 25-27 10
    La capacidad de los recursos humanos y las instituciones se ha reforzado principalmente mediante becas y actividades de capacitación. UN وقد جرى تعزيز قدرة الموارد البشرية والمؤسسات أساسا من خلال الزمالات واﻷنشطة التدريبية.
    Para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, de modo que se puedan beneficiar de la inversión extranjera directa, se requerirá desarrollar los recursos humanos y las instituciones. UN كما أن تعزيز قدرة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على الإفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر سيتطلّب تنمية الموارد البشرية والمؤسسات.
    En ambos países, la creación de instituciones y el desarrollo de capacidades en apoyo de los parlamentos nacionales, los comités de derechos humanos y las instituciones de la sociedad civil basadas en la comunidad habían sido elogiados por las misiones encargadas de la evaluación. UN وفي كلا البلدين، أشادت بعثتا الاستعراض القطري بإقامة المؤسسات وبناء القدرة دعما للبرلمانيين الوطنيين، وإنشاء لجان حقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني ذات القاعدة المجتمعية.
    MECANISMOS ESPECIALES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS humanos y las instituciones NACIONALES 45 - 49 11 UN والآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية 45-49 12
    I. LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS humanos y las instituciones UN أولاً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    XI. SITUACIÓN DE LOS DERECHOS humanos y las instituciones DE SEGURIDAD UN حادي عشر - حالة حقوق الإنسان والمؤسسات الأمنية
    Así, el único recurso disponible para los peticionarios es la legislación internacional en materia de derechos humanos y las instituciones responsables de su aplicación, a las que se envía la presente petición. UN وبالتالي، لم يعد أمام الملتمسين خيار سوى اللجوء إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان والمؤسسات المكلفة بالحفاظ عليه التي يقدم هذا الالتماس إليها.
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos 2 - 73 3 UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 2-73 4
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos 3 - 70 3 UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 3-70 4
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales UN ثانياً - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos 3 - 67 4 UN ثانياً - مفوضيـة الأمـم المتحدة السامية لحقـوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 3-67 4
    II. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos y las instituciones nacionales de derechos humanos UN ثانياً- مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Se ha fomentado extensamente la participación de los recursos humanos y las instituciones nacionales y subregionales en la ejecución de los proyectos de cooperación técnica, y casi todas las organizaciones del sistema que se ocupan de cuestiones de desarrollo han adoptado ya esta fórmula. UN وجرى تشجيع مشاركة الموارد البشرية والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي في تنفيذ مشاريع التعاون التقنية على نطاق واسع، وطرائق التنفيذ هذه معمول بها بالفعل في جميع المؤسسات اﻹنمائية التابعة للمنظومة تقريبا.
    5. Promover un mayor crecimiento del turismo sostenible mejorando la capacidad de los recursos humanos y las instituciones y fomentando la cooperación regional, especialmente la creación de redes de instituciones de capacitación. UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    5. Promover un mayor crecimiento del turismo sostenible mejorando la capacidad de los recursos humanos y las instituciones y fomentando la cooperación regional, especialmente la creación de redes de instituciones de capacitación. UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    En ambos países, la creación de instituciones y el desarrollo de capacidades en apoyo de los parlamentos nacionales, los comités de derechos humanos y las instituciones de la sociedad civil basadas en la comunidad habían sido elogiados por las misiones encargadas de la evaluación. UN وفي كلا البلدين، أشادت بعثتا الاستعراض القطري بإقامة المؤسسات وبناء القدرة دعما للبرلمانيين الوطنيين، وإنشاء لجان حقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني ذات القاعدة المجتمعية.
    El Secretario General se hace eco del llamamiento de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que se intensifique la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y las instituciones del ombudsman a efectos de mejorar los marcos nacionales de derechos humanos. UN ويجدد الأمين العام دعوة المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مزيد من التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم من أجل الارتقاء بأطر العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان.
    Todo esto debe complementarse con medidas tendientes a mejorar la relación de intercambio de los países menos adelantados, orientar la inversión extranjera directa de un modo significativo y prestar asistencia financiera y técnica para el desarrollo de los recursos humanos y las instituciones económicas y sociales. UN وقال إن كل ذلك ينبغي أن تكمله إجراءات تستهدف تحسين شروط التجارة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وتوجيه الاستثمار اﻷجنبي المباشر بشكل مجد وتوفير المساعدة المالية والتقنية لتنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus