"humanos y los derechos del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان وحقوق الطفل
        
    • الإنسان وحقوق الأطفال
        
    • اﻻنسان وحقوق الطفل
        
    • الإنسان والطفل
        
    El Gobierno reconoce que hay muy pocas ONG que trabajan por los derechos de la mujer, los derechos humanos y los derechos del niño. UN وتسلم الحكومة بوجود عدد قليل جداً من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق المرأة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    Una encuesta conexa reveló que el 93% de los estudiantes consideraba que sus estudios escolares incluían los derechos humanos y los derechos del niño. UN ووجدت دراسة استقصائية ذات صلة أن 93 في المائة من الطلاب يرون أن دراساتهم المدرسية تغطي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    En el marco de la formación permanente del personal docente se ofrecen cursos sobre los derechos humanos y los derechos del niño. UN في سياق التدريب المستمر الذي يستفيد منه المدرّسون، تُعطى دروس في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    El Comité también observa que no se han incorporado los derechos humanos y los derechos del niño en los planes de estudio escolares. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    Número de folletos impresos sobre los derechos humanos y los derechos del niño, en cooperación con el UNICEF. UN كراسة بشأن حقوق الإنسان وحقوق الطفل أُصدرت بالتعاون مع اليونيسيف.
    Miembro de consejos de administración de ONG eslovacas que trabajan en el campo de los derechos humanos y los derechos del niño UN عضو في مجالس إدارة منظمات سلوفاكية غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para formar en los derechos humanos y los derechos del niño a los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل للمسؤولين العاملين في وزارة الخارجية والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    El interés principal de la Oficina del Ombudsman es promover los conceptos de justicia administrativa y justicia natural, así como los derechos humanos y los derechos del niño. UN وتتمثل النشاطات الأساسية لمكتب أمين المظالم في تعزيز مبادئ الإنصاف الإداري والعدالة الطبيعية إلى جانب حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    También le preocupa que las actividades de enseñanza y aprendizaje de los derechos humanos y los derechos del niño quedan a la discreción de los maestros y no son obligatorias en todas las escuelas. UN كما يساور اللجنة القلق لأن أنشطة التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل تخضع لتقدير المعلمين وليست إلزامية في جميع المدارس.
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    3. Acceso a los sistemas oficiosos de justicia y repercusiones sobre los derechos humanos y los derechos del niño (esfera prioritaria 4). UN 3 - إمكانية الوصول إلى نظم العدل غير الرسمية وتأثير ذلك في حقوق الإنسان وحقوق الطفل (مجال التركيز 4).
    26. Las ONG desempeñan una función esencial en la promoción de los derechos humanos y los derechos del niño. UN 26- تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    11. La República Árabe de Egipto concede una gran importancia a la sensibilización pública sobre las cuestiones de la paz, los derechos humanos y los derechos del niño. UN 11- تولي جمهورية مصر العربية اهتماماً كبيراً برفع الوعي العام بقضايا السلام وحقوق الإنسان وحقوق الطفل.
    El Gobierno ha tomado varias medidas para poner fin a esta flagrante violación de los derechos humanos y los derechos del niño en Uganda septentrional. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لوضع حد لهذا الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان وحقوق الأطفال في شمالي أوغندا.
    Comparte las inquietudes expresadas por el Estado Parte en su informe de que los programas escolares no guarden relación con la realidad cultural y social, y lamenta que aún no formen parte de ellos la educación sobre los derechos humanos y los derechos del niño. UN وتؤيد المخاوف المعرب عنها في تقرير الدولة الطرف إزاء انفصال المناهج التعليمية المدرسية عن الواقع الثقافي والاجتماعي، وتأسف لعدم تضمن هذه المناهج بعد برنامجاً للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل.
    El Ministerio de Educación ha desarrollado diversas actividades para promover la sensibilización acerca de los derechos humanos y los derechos del niño en el marco de los programas de estudios de la Sultanía de Omán. UN نفذت وزارة التربية والتعليم العديد من الأنشطة والفعاليات لنشر الوعي بحقوق الإنسان والطفل في المناهج الدراسية في سلطنة عُمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus