"humanos y sus órganos subsidiarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنسان وهيئاته الفرعية
        
    • اﻹنسان وهيئاتها الفرعية
        
    • الإنسان وأجهزتها الفرعية
        
    • اﻻنسان وهيئاتها الفرعية
        
    También se pidieron aclaraciones sobre el apoyo organizativo unificado que se prestaría al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y mecanismos dentro del subprograma 4. UN وطلب أيضا تقديم توضيح بشأن تقديم الدعم التنظيمي المعزز إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته.
    Desde 2011 se ha designado un delegado que se encarga del seguimiento de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento. UN عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة.
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la creciente recarga de trabajo de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como resultado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    B. La Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios UN لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية
    Australia, pues, estima que convendría invitar a esas instituciones nacionales independientes a participar en nombre propio como entidades con categoría de observador en reuniones de las Naciones Unidas referentes a derechos humanos tales como la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN ولذلك تعتبر استراليا أن من الملائم دعوة هذه المؤسسات الوطنية المستقلة إلى المشاركة ككيانات منفصلة بصفة مراقب في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، مثل لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية.
    La organización participa en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios en el ámbito del envejecimiento, los derechos de las personas con discapacidad, el derecho a la salud y los derechos de las mujeres de edad. UN تشارك المنظمة في دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحق في الصحة، وحقوق المسنات.
    Los problemas más apremiantes a que hace frente la División tienen que ver con el aumento exponencial, y continuo, de las necesidades de servicios del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN 64 - وتتصل أكثر التحديات إلحاحا التي تواجهها الشعبة حاليا بالتزايد التصاعدي والمتواصل في احتياجات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية من الخدمات.
    También se informó a la Comisión de que la decisión del Departamento de dar prioridad al procesamiento de los informes de ese Grupo de Trabajo había provocado una acumulación de actas resumidas de las deliberaciones del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios por un total de alrededor de 5 millones de palabras. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن قرار الإدارة إعطاء الأولوية لتجهيز تقارير الفريق العامل المذكور أعلاه قد أدى إلى تراكم محاضر موجزة متأخرة لمداولات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية يبلغ عدد كلماتها نحو خمسة ملايين كلمة.
    I.89 La Comisión Consultiva expresa su preocupación por la creciente recarga de trabajo de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como resultado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN أولا - 89 وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    comprendidos los mecanismos subsidiarios La Oficina siguió prestando apoyo sustantivo y asistencia al Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, que celebran reuniones en diversos formatos durante unas 35 semanas por año. UN 5 - تواصل المفوضية تقديم دعم ومساعدة كبيرين لمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية التي تمتد اجتماعاتها لحوالي 35 أسبوعا في السنة في أشكال مختلفة.
    La organización aspira a lograr sus objetivos presentando ponencias orales y escritas en los foros especializados, las conferencias y las consultas con las Naciones Unidas, principalmente en el Consejo Económico y Social y el Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN تسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها من خلال تقديم المداخلات الشفوية والخطية في المؤتمرات والمنتديات المتخصصة والمشاورات مع الأمم المتحدة، وفي المقام الأول مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    En este sentido, la Unión Europea participa plenamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, y ha intervenido de manera activa y constructiva en el proceso que llevó a un acuerdo sobre el programa de actividades para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي شديد المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في هذا الصدد، وشارك بشكل نشط وبنّاء في العملية المفضية إلى التوصل لاتفاق بشأن برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    d) Consejo de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN (د) مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    I. PARTICIPACIÓN DE LAS INSTITUCIONES NACIONALES EN LAS REUNIONES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS Humanos y sus órganos subsidiarios UN أولا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية
    Como se indica en el informe del Secretario General, debe fortalecerla la cooperación con otras instituciones y órganos internacionales de derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN ١٨ - وكما هو مقترح في تقرير اﻷمين العام، ينبغي تعزيز التعاون مع المؤسسات والهيئات الدولية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان، ومنها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية.
    4. La cuestión de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios ha sido objeto de diversas resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN ٣- إن مسألة مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية كانت موضوعا لعدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة.
    A través de todo el Decenio, el Departamento de Información Pública continuará brindando cobertura de prensa, radio y televisión a la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y dedicará especial atención a las cuestiones relativas al racismo en su cobertura corriente y sus actividades de difusión. UN ٠٤ - وعلى امتداد العقد، ستستمر اﻹدارة خلال اضطلاعها بأنشطتها المتواصلة في مجالي التغطية والترويج في توفير التغطية الصحفية واﻹذاعية والتلفزيونية للجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية وفي إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالعنصرية.
    19. Durante todo el Decenio, el DPI seguirá ofreciendo cobertura de prensa, radio y televisión sobre la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios y prestará atención especial a las cuestiones relativas al racismo en sus actividades corrientes y sus actividades especiales de promoción. UN ٩١- وستظل إدارة شؤون اﻹعلام، طوال العقد، توفر التغطية الصحفية واﻹذاعية والتلفزيونية للجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية وستولي عناية خاصة للمسائل المتعلقة بالعنصرية في أنشطتها الجارية وفي أنشطتها الترويجية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus