"huyera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يهرب
        
    • تهرب
        
    • بالهرب
        
    • فراره
        
    • بالفرار
        
    • يحاول الهرب
        
    • يفر
        
    Por favor. Ud. Sabía que perdía. Le dijo que huyera y huyó. Open Subtitles رجاءً, كنت تعلم أنك تخسر أخبرته أن يهرب و هرب
    Las autoridades detuvieron al autor porque era probable que huyera. UN واحتجزت السلطات صاحب الشكوى لأنه كان من المرجّح أن يهرب.
    Las autoridades detuvieron al autor porque era probable que huyera. UN واحتجزت السلطات صاحب الشكوى لأنه كان من المرجّح أن يهرب.
    Francamente, sentí que la habíamos perdido mucho antes de que huyera. Open Subtitles بصراحة لقد شعرت بأننا سنخسرها قبل أن تهرب بفترة طويلة
    Que hacía que las suricatas treparan a los árboles y que Richard Parker huyera hacia el bote. Open Subtitles ولهذا كانت قطط الصخور تهرب لقمم الأشجار و ريتشارد باركر للقارب
    ¿Una visita a Interrogatorios hizo que huyera? Open Subtitles زياره صغيره لغرفه الاستجواب جعلته يقوم بالهرب
    El equipo se cruzó con un muchacho en la alcantarilla... justo antes de que esa maldita cosa huyera hacia la calle Open Subtitles الفريق إلتقى مُصادفةً بشاب في دهاليز المجاري قبل أن يهرب هذا الشيء اللعين إلى الشارع
    Y me instó a hacer lo mismo justo antes de que huyera del cuarto con una mirada de terror en su rostro. Open Subtitles و حثّني أن أعمل نفس الشيء قبل أن يهرب من الغرفة وعلى وجهه نظرة شفقة ورهبة
    Él volvió gritando como si huyera de un incendio. Open Subtitles لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً
    ¿Dónde piensas que este tipo, Tek, iría si huyera asustado? Open Subtitles وأين ستعتقد سيذهب ذلك الرجل تيك إن كان يهرب خائفاً ؟
    Que esperaría que un hombre de su calibre no cortara y huyera a la primera señal de problemas. Open Subtitles ـ يعني أنني أتوقع من رجلٍ بحجمه ألا يهرب عند أول بادرة مشاكل.
    Por favor, dime que tu madre no le rompió las piernas para que no huyera de ella. Open Subtitles رجاء أخبري أمكش لا تكسر ساقيه حتى لا يهرب منها
    Esas detenciones y esos malos tratos demuestran que las autoridades tenían " graves objeciones " contra su persona, aunque no huyera en ese momento. UN وهذه الاعتقالات وسوء المعاملة أوضحت أن لدى السلطات " اعتراضات خطيرة " فعلاً على أنشطته، بالرغم من أنه لم يهرب في حينها.
    Preferiría capturar a Ahsoka y descubrir la verdad que dejar que huyera por una mentira. Open Subtitles افضل ان امسك اسوكا ونجد الحقيقة اذا دعها تهرب بسبب كذبه
    La hizo que huyera de casa, y ahora anda tras ella otra vez. Open Subtitles جعلها تهرب من المنزل و الآن بات خلفها مجدداً
    ¿Dejar que una confidente que no era de... fiar huyera con 10 millones de dólares? Open Subtitles أن أدع مُخبرة غير جديرة بالثقة تهرب وبحوزتها 10 ملايين؟
    Le dije que abandonara la ciudad, que huyera, pero no me hizo caso. Open Subtitles اخبرتها ان تترك المدينة ان تهرب ز لكنها لم تستمع
    Te apuesto que le pediste que huyera contigo, ¿no? Open Subtitles أرهان أنك حاولت أن تجعلها تهرب معك، هاه؟
    Y luego están los guantes, y además el que huyera. Open Subtitles ومن ثم توجد تلك القفازات، وهو قام بالهرب
    El Comité también toma nota de las pruebas que le han sido presentadas y que demuestran que la policía siguió buscando al autor e interrogando a su familia para determinar su paradero mucho tiempo después de que huyera al Canadá. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالدليل الذي قدمه بشأن مواصلة الشرطة البحث عنه ومواصلة سؤال أسرته عن مكان وجوده بعد فترة من فراره إلى كندا.
    Siento que Boudreaux huyera anoche... antes de que pudieras conocerlo, pero puedes verlo esta tarde. Open Subtitles أنا آسف أن بودريكس اذوا بالفرار الليلة الماضية، ولكن يمكنك مقابلته بعد ظهر هذا اليوم.
    Permaneció detenido siete días más, ya que se consideraba probable que huyera. UN واستمر احتجازه سبعة أيام أخرى لأنه لم يكن مستبعداً أن يحاول الهرب.
    Según se alega, la Sra. Shin objetó esa actividad y pidió a su esposo que huyera de la RPDC. UN ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus