Por favor. Ud. Sabía que perdía. Le dijo que huyera y huyó. | Open Subtitles | رجاءً, كنت تعلم أنك تخسر أخبرته أن يهرب و هرب |
Las autoridades detuvieron al autor porque era probable que huyera. | UN | واحتجزت السلطات صاحب الشكوى لأنه كان من المرجّح أن يهرب. |
Las autoridades detuvieron al autor porque era probable que huyera. | UN | واحتجزت السلطات صاحب الشكوى لأنه كان من المرجّح أن يهرب. |
Francamente, sentí que la habíamos perdido mucho antes de que huyera. | Open Subtitles | بصراحة لقد شعرت بأننا سنخسرها قبل أن تهرب بفترة طويلة |
Que hacía que las suricatas treparan a los árboles y que Richard Parker huyera hacia el bote. | Open Subtitles | ولهذا كانت قطط الصخور تهرب لقمم الأشجار و ريتشارد باركر للقارب |
¿Una visita a Interrogatorios hizo que huyera? | Open Subtitles | زياره صغيره لغرفه الاستجواب جعلته يقوم بالهرب |
El equipo se cruzó con un muchacho en la alcantarilla... justo antes de que esa maldita cosa huyera hacia la calle | Open Subtitles | الفريق إلتقى مُصادفةً بشاب في دهاليز المجاري قبل أن يهرب هذا الشيء اللعين إلى الشارع |
Y me instó a hacer lo mismo justo antes de que huyera del cuarto con una mirada de terror en su rostro. | Open Subtitles | و حثّني أن أعمل نفس الشيء قبل أن يهرب من الغرفة وعلى وجهه نظرة شفقة ورهبة |
Él volvió gritando como si huyera de un incendio. | Open Subtitles | لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً |
¿Dónde piensas que este tipo, Tek, iría si huyera asustado? | Open Subtitles | وأين ستعتقد سيذهب ذلك الرجل تيك إن كان يهرب خائفاً ؟ |
Que esperaría que un hombre de su calibre no cortara y huyera a la primera señal de problemas. | Open Subtitles | ـ يعني أنني أتوقع من رجلٍ بحجمه ألا يهرب عند أول بادرة مشاكل. |
Por favor, dime que tu madre no le rompió las piernas para que no huyera de ella. | Open Subtitles | رجاء أخبري أمكش لا تكسر ساقيه حتى لا يهرب منها |
Esas detenciones y esos malos tratos demuestran que las autoridades tenían " graves objeciones " contra su persona, aunque no huyera en ese momento. | UN | وهذه الاعتقالات وسوء المعاملة أوضحت أن لدى السلطات " اعتراضات خطيرة " فعلاً على أنشطته، بالرغم من أنه لم يهرب في حينها. |
Preferiría capturar a Ahsoka y descubrir la verdad que dejar que huyera por una mentira. | Open Subtitles | افضل ان امسك اسوكا ونجد الحقيقة اذا دعها تهرب بسبب كذبه |
La hizo que huyera de casa, y ahora anda tras ella otra vez. | Open Subtitles | جعلها تهرب من المنزل و الآن بات خلفها مجدداً |
¿Dejar que una confidente que no era de... fiar huyera con 10 millones de dólares? | Open Subtitles | أن أدع مُخبرة غير جديرة بالثقة تهرب وبحوزتها 10 ملايين؟ |
Le dije que abandonara la ciudad, que huyera, pero no me hizo caso. | Open Subtitles | اخبرتها ان تترك المدينة ان تهرب ز لكنها لم تستمع |
Te apuesto que le pediste que huyera contigo, ¿no? | Open Subtitles | أرهان أنك حاولت أن تجعلها تهرب معك، هاه؟ |
Y luego están los guantes, y además el que huyera. | Open Subtitles | ومن ثم توجد تلك القفازات، وهو قام بالهرب |
El Comité también toma nota de las pruebas que le han sido presentadas y que demuestran que la policía siguió buscando al autor e interrogando a su familia para determinar su paradero mucho tiempo después de que huyera al Canadá. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالدليل الذي قدمه بشأن مواصلة الشرطة البحث عنه ومواصلة سؤال أسرته عن مكان وجوده بعد فترة من فراره إلى كندا. |
Siento que Boudreaux huyera anoche... antes de que pudieras conocerlo, pero puedes verlo esta tarde. | Open Subtitles | أنا آسف أن بودريكس اذوا بالفرار الليلة الماضية، ولكن يمكنك مقابلته بعد ظهر هذا اليوم. |
Permaneció detenido siete días más, ya que se consideraba probable que huyera. | UN | واستمر احتجازه سبعة أيام أخرى لأنه لم يكن مستبعداً أن يحاول الهرب. |
Según se alega, la Sra. Shin objetó esa actividad y pidió a su esposo que huyera de la RPDC. | UN | ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |