"iata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل الجوي الدولي
        
    • الرابطة الدولية للنقل الجوي
        
    • الدولي للنقل الجوي
        
    • إياتا
        
    • والوكالة الدولية للنقل الجوي
        
    Curso de la IATA de sensibilización en seguridad de las operaciones aeroportuarias exteriores UN التوعية بالسلامة على مدارج المطارات وفق معايير اتحاد النقل الجوي الدولي
    Los Inspectores debatieron esta cuestión con viajeros, administradores de viajes y representantes de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN ١٢٥ - وأثار المفتشون هذه القضية مع بعض المسافرين ومديري وحدات السفر وممثلي اتحاد النقل الجوي الدولي.
    Capacitación en Asmara de dos especialistas de la MINUEE en control de tráfico aéreo para la obtención del certificado de la IATA para el transporte de mercancías peligrosas. UN اختصاصيان لمراقبة الحركة في البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، للحصول على شهادة من اتحاد النقل الجوي الدولي في نقل البضائع الخطرة في أسمرة
    La IATA proyectaba formular una posición revisada a tiempo para el comienzo de las nuevas negociaciones y estaba buscando la mejor manera de continuar la liberalización del transporte aéreo. UN وقد كانت الرابطة الدولية للنقل الجوي تنوي صياغة موقف منقح في الوقت المناسب لبدء المفاوضات الجديدة وهي تبحث عن أفضل السبل لمواصلة تحرير النقل الجوي.
    La Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) es una asociación comercial mundial que representa a unas 260 líneas aéreas. UN الاتحاد الدولي للنقل الجوي هو اتحاد للتجارة العالمية يمثل نحو ٢٦٠ من الخطوط الجوية.
    Publicaciones de la OACI/IATA. UN منشورات منظمة الطيران المدني الدولية واتحاد النقل الجوي الدولي
    Actualmente se aplican las normas de la IATA para el transporte de muestras biológicas. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    Actualmente se aplican las normas de la IATA para el transporte de muestras biológicas. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي.
    El Equipo también hizo alusión a su cooperación con la OACI y la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) en este ámbito. UN وأشار الفريق أيضا إلى تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بشأن هذه المسألة.
    75% de la tarifa completa de la IATA en clase económica UN 75 في المائة من سعر الدرجة الاقتصادية المعتمد لدى اتحاد النقل الجوي الدولي
    La Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) suspendió el acceso de dos aerolíneas iraníes, incluida Iran Air, a su sistema de liquidación de pagos para las aerolíneas afiliadas y los agentes de viajes. UN وقام اتحاد النقل الجوي الدولي بتعليق استخدام شركتي طيران إيرانيتين، بما فيهما شركة جمهورية إيران الإسلامية آير لنظام تسوية المدفوعات بين شركات الطيران ووكلاء السفر الأعضاء في الاتحاد.
    Ello brinda al Comité la oportunidad de colaborar con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y su equivalente en el sector privado, la IATA. UN وهذا يتيح فرصة للجنة للتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي ونظيرها في القطاع الخاص، وهو اتحاد النقل الجوي الدولي.
    Para asistir a cursos internos de capacitación orientados a obtener la certificación de la IATA. UN لحضور تدريب داخلي لمنح شهادات معتمدة لدى اتحاد النقل الجوي الدولي.
    Actuó como árbitro en relación con numerosas cuestiones de arbitraje relativas a la IATA en Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN تناول عددا كبيرا من مسائل التحكيم الخاصة باتفاقية النقل الجوي الدولي فـــي كينيا وجمهوريــــة تنزانيا المتحدة وأوغندا بوصفه محكما.
    Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) 83. Los países sin litoral reciben la asistencia técnica que la IATA presta a sus miembros. UN ٨٣ - تستفيد البلدان غير الساحلية من المساعدة التقنية التي تقدمها رابطة النقل الجوي الدولي ﻷعضائها.
    Además, en cooperación con las asociaciones de líneas aéreas regionales, la IATA ha logrado conseguir una exención del cumplimiento de las nuevas reglas adoptadas por la Comisión Europea y la Conferencia de Aviación Civil Europea. UN وباﻹضافة الى ذلك، ساعدت رابطة النقل الجوي الدولي بالتعاون مع الرابطات اﻹقليمية للنقل الجوي في ضمان الاعفاء من القواعد الجديدة التي اعتمدتها اللجنة اﻷوروبية ومؤتمر الطيران المدني اﻷوروبي.
    Hay informes de que la parte grecochipriota también está haciendo gestiones ante la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para que se prohíban los vuelos a Chipre septentrional. UN وهناك من التقارير ما يفيد بأن الجانب القبرصي اليوناني يحاول أيضا فرض حظر على الرحلات الجوية الى قبرص الشمالية، عن طريق تقديم إدعاءات الى اتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Curso de mercancías peligrosas de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) UN البضائع الخطرة وفق معايير الرابطة الدولية للنقل الجوي
    Curso de la IATA sobre técnicas y procedimientos relativos a la carga UN مهارات الشحن وإجراءاته وفق معايير الرابطة الدولية للنقل الجوي
    En lo que se refiere a la aviación y el medio ambiente, la IATA estuvo presente en la Conferencia de las Partes que elaboró la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وفيما يتصل بالطيران والبيئة، حضر الاتحاد الدولي للنقل الجوي إجتماع اﻷطراف الذي وضع اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ.
    . Según información facilitada por la IATA, el sector del transporte aéreo experimentó los primeros atisbos de recuperación en 1994, año en que registró utilidades de 1.300 millones de dólares, después de varios años de malos resultados económicos. UN وطبقا للمعلومات التي وفرها اتحاد النقل الجوي الدولي )إياتا(، لم تسترد صناعة الخطوط الجوية أنفساها إلا في عام ١٩٩٤ حيث حققت ربحا قدره ١,٣ بليون دولار بعد بضع سنوات من النتائج المالية السيئة.
    El Comité ha convenido también en alentar a los Estados a que utilicen el Sistema de Rastreo de Armas y Explosivos de la INTERPOL y otros mecanismos pertinentes desarrollados por organizaciones internacionales como la OACI, la IATA y la Organización Mundial de Aduanas, en apoyo de su aplicación del embargo de armas. UN كما وافقت اللجنة على تشجيع الدول على استخدام نظام الإنتربول في تتبع مسار الأسلحة والمتفجرات، إضافة إلى الآليات الأخرى ذات الصلة التي وضعتها المنظمات الدولية، ومنها مثلاً منظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للنقل الجوي والمنظمة العالمية للجمارك لدعم تنفيذها لحظر الأسلحة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus