"identificación personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهوية الشخصية
        
    • هوية شخصية
        
    • بطاقة هوية
        
    • التعريف الشخصية
        
    • للهوية الشخصية
        
    • فوتوغرافية شخصية
        
    Respuesta: El Sistema de Comprobación y Evaluación Fiables de la identificación personal (PISCES) se está aplicando por etapas. UN الجواب: يجري تنفيذ نظام تقييم مقارنة تحديد الهوية الشخصية المأمون في إطار برنامج يتم على مراحل.
    Se observó que una limitación jurídica de gran importancia al abordar este delito era que por lo general la información de identificación personal no se consideraba como un bien, por lo que no entraba en las definiciones tradicionales de robo. UN ولوحظ أيضا أن هناك قيدا قانونيا أساسيا في التصدّي لسرقة الهوية وهو أن المعلومات عن الهوية الشخصية لا تعتبر بوجه عام مندرجة في إطار الملكية، ومن ثم لا تتوفّر فيها عناصر التعاريف التقليدية للسرقة.
    A través de un sistema de identificación personal, las autoridades encargadas de hacer cumplir las leyes cuentan con un medio eficaz para la identificación de visitantes extranjeros y la supervisión de la inmigración. UN ويزود نظام الهوية الشخصية سلطات الهجرة وتنفيذ القانون بوسائل فعالة للتعرف على المسافرين الأجانب ومراقبة الهجرة.
    El procedimiento de inscripción en el padrón electoral requería la presentación de dos piezas de identificación personal; ahora bien, muchos de los desplazados internos habían destruido esos documentos o los habían perdido durante su desplazamiento. UN وكانت عملية تسجيل الناخبين تقتضي تقديم وثيقتي هوية شخصية أتلفهما أو فقدهما الكثير من المشردين داخلياً أثناء تشردهم.
    Al reunir esos datos, los Estados deberán respetar en todo momento los principios de protección de la intimidad y la identificación personal. UN وينبغي للدول وهي تجمع هذه البيانات، أن تكفل، في جميع الأوقات احترام مبدأي الخصوصية والكشف عن الهوية الشخصية.
    Los cajeros automáticos aceptan tarjetas de crédito, pero para los retiros de dinero en efectivo se exige un número de identificación personal (PIN). UN ويمكن استعمال بطاقات الائتمان في أجهزة الصرف الآلي، لكن سحب النقد يتطلب رقم تحديد الهوية الشخصية.
    En ese caso, la autoridad de policía de extranjeros adjuntará a la carta de invitación en una lista separada los datos de identificación personal, la nacionalidad y el lugar de residencia de las personas invitadas. UN وفي هذه الحالة، تتولى هيئة شرطة الأجانب إرفاق بيانات الهوية الشخصية للأشخاص المدعوين وبيانات مواطنتهم ومكان إقامتهم بخطاب الدعوة في قائمة مستقلة.
    :: Cuando se trate de personas físicas se les requerirá un comprobante de domicilio cuando la identificación personal no describa el domicilio o éste no coincida con el señalado en el contrato. UN :: يُـطلـب إلى الأشخاص الطبيعيين تقديم إثبات للعنوان إذا كانت وثيقة الهوية الشخصية لا تتضمن العنوان أو إذا كان العنوان مغايرا للعنوان المذكور في العقد.
    Con el aumento gradual de la base de datos del Sistema de Comprobación y Evaluación Fiables de la identificación personal, los organismos de aplicación de la ley han mostrado su interés por utilizar la información disponible en el sistema. UN مع تراكم قاعدة البيانات التدريجي في برنامج نظام تقييم مقارنة تحديد الهوية الشخصية المأمون، أظهرت وكالات إنفاذ القانون اهتمامها في استخدام المعلومات المتاحة في هذا النظام.
    Elementos como los códigos digitales, los números de identificación personal y las combinaciones de claves públicas y privadas sirven para determinar la persona a la que haya de atribuirse un documento electrónico. UN فالشيفرات العددية وأرقام تحديد الهوية الشخصية وأشكال الجمع بين المفاتيح العمومية والمفاتيح الخصوصية، كلها تُستخدم من أجل تعيين الطرف الذي يجب أن يسند إليه سجل إلكتروني.
    En el caso de las tarjetas de débito, el dispositivo se colocaba en los cajeros automáticos, junto con cámaras de vídeo diminutas, para copiar los números de identificación personal (NIP) de los usuarios. UN وفيما يتعلق ببطاقات الخصم، تُربط الأجهزة المستعملة بآلات صرف الأموال، ويُعتمد على كاميرات فيديو مصغرة لتسجيل أرقام تحديد الهوية الشخصية الخاصة بالمستخدمين.
    Un funcionario usó indebidamente los números de identificación personal (PIN) de teléfonos de las Naciones Unidas asignados a otros funcionarios. UN 20 - أساء موظف استخدام رموز الأمم المتحدة لأرقام تحديد الهوية الشخصية للتخابر الهاتفي المسندة إلى موظفين آخرين.
    Un funcionario usó indebidamente los números de identificación personal (PIN) de teléfonos de las Naciones Unidas asignados a otros funcionarios. UN 24 - أساء موظف استخدام رموز الأمم المتحدة لأرقام تحديد الهوية الشخصية للتخابر الهاتفي المسندة إلى موظفين آخرين.
    La OSSI también recomendó que se revisaran las tecnologías y políticas en vigor para evitar el uso indebido de esos códigos de identificación personal en el futuro. UN كما أوصى المكتب بإعادة النظر في التكنولوجيات والسياسات المتوفرة منعاً لحدوث حالات أخرى من إساءة استعمال رموز أرقام تحديد الهوية الشخصية.
    Los medios de identificación personal de los menores son importantes para la prevención, dado que en situaciones de conflicto los niños son especialmente vulnerables, sobre todo al reclutamiento forzado. UN وتتسم وسائل تحديد الهوية الشخصية للقصر بالأهمية من الناحية الوقائية، نظرا لضعفهم الخاص في أوقات النزاع ولا سيما من ناحية التجنيد القسري.
    :: Según la Ley de la Nacionalidad, los apátridas sin documentos de identificación personal adecuados pero que tengan residencia permanente en el territorio vietnamita durante 20 años como mínimo en que hayan acatado la Constitución y las leyes de Viet Nam, podrán solicitar la nacionalidad vietnamita de conformidad con los reglamentos y procedimientos promulgados por el Gobierno. UN :: وفقا لأحكام قانون الجنسية، يجوز للأشخاص عديمي الجنسية الذين ليست لديهم وثائق هوية شخصية كافية ولكنهم أقاموا إقامة دائمة في أراضي فييت نام لمدة لا تقل عن 20 سنة وتقيدوا بأحكام دستور فييت نام والقوانين الفييتنامية التقدم بطلب للحصول على الجنسية وفقا للأنظمة والإجراءات التي تصدرها الحكومة؛
    Es necesario restituir a muchos residentes de Kosovo los documentos de identificación personal que resultaron destruidos o perdidos en el conflicto, sobre todo para establecer un censo preelectoral. UN 20 - ويتعين إصدار وثائق هوية شخصية لكثير من المقيمين في كوسوفو عوضا عن الوثائق التي أتلفت أو ضاعت منهم في أثناء النزاع بهدف إجراء تعداد للسكان قبل الانتخابات على أقل تقدير.
    Para tener derecho a voto, los electores potenciales deberán disponer, entre otras cosas, de un documento de identificación personal o un certificado convalidado por el Comité Popular de la localidad o por la autoridad administrativa tradicional o de origen. UN 26 - ومن شروط الأهلية للانتخاب أن يحوز الناخب المحتمل جملة أمور منها وثيقة هوية شخصية أو شهادة مصدقة من اللجنة الشعبية في البلدية أو من السلطة الإدارية الأصلية أو التقليدية.
    Dejar en depósito en el vestíbulo de visitantes una tarjeta de identificación personal con fotografía que recogerán antes de salir del edificio; UN إيداع بطاقة هوية تحمل صورة عند ردهة الزوار سيستردونها قبل مغادرتهم المبنى؛
    La investigación interna del empleo fraudulento de números de identificación personal en la Misión puso de manifiesto que el abuso representaba una cantidad de 1,1 millones de dólares. UN وبينت التحقيقات الداخلية للبعثة في الاستخدام الاحتيالي لأرقام التعريف الشخصية أن المبلغ المشمول بالمخالفات يصل إلى 1.1 مليون دولار.
    5. Tiene documentos de identificación personal o de entrada que no son válidos, o carece de documentos de entrada; UN 5 - كان يحمل وثائق غير صحيحة للهوية الشخصية أو للدخول أو ليست له وثائق للدخول؛
    Dejar en depósito en el vestíbulo de visitantes un documento de identificación personal vigente con fotografía, que recogerán antes de salir del edificio; UN إيداع بطاقة هوية تحمل صورة فوتوغرافية شخصية عند ردهة الزوار سيستردونها قبل مغادرتهم المبنى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus