Pero la identificación y análisis de restos antiguos es por lo que me hice antropóloga forense. | Open Subtitles | ولكن تحديد وتحليل الرفات القديمة هذا هو السبب في أنني أصبحت عالمة الانثروبولوجيا في الطب الشرعي |
La Dirección Ejecutiva ha mantenido contacto frecuente con varias organizaciones internacionales y regionales con miras a proseguir la identificación y análisis de mejores prácticas. | UN | وأجرت المديرية التنفيذية اتصالات منتظمة مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية بغية التوسع في تحديد وتحليل أفضل الممارسات. |
Reuniones de grupos especiales de expertos sobre la identificación y análisis de subsectores impulsados por el crecimiento que tengan grandes posibilidades de expansión para las pequeñas y medianas empresas en el sector de las exportaciones | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير |
Informe sobre la identificación y análisis de subsectores impulsados por el crecimiento que tengan grandes posibilidades de expansión para las pequeñas y medianas empresas en el sector de las exportaciones | UN | تقرير عن تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير |
:: identificación y análisis de los obstáculos y las disparidades en materia de educación básica, por medio de la reunión de datos y el análisis de las desigualdades en lo que respecta al acceso, los progresos alcanzados y la terminación de los estudios. | UN | :: تحديد وتحليل الحواجز وأوجه التفاوت في التعليم الأساسي، عن طريق جمع البيانات وتحليل التفاوت فيما يتعلق بإتاحة التعليم والتقدم فيه وإتمامه. |
El Foro ha hecho una labor satisfactoria de identificación y análisis de las mejores prácticas, los desafíos, las oportunidades y las iniciativas para la aplicación ulterior de la Declaración de 1992 sobre las minorías y ha producido resultados tangibles en forma de recomendaciones temáticas. | UN | وقد نجح المحفل في تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان 1992 الخاص بالأقليات، وأعد نواتج ملموسة في شكل توصيات مواضيعية. |
Convocó y prestó servicios a una reunión de expertos sobre determinación de la composición y las características de la metanfetamina y otros estimulantes de tipo anfetamínico celebrada en Tokio y a otra reunión celebrada en Londres con el objetivo de examinar métodos de identificación y análisis de estimulantes de tipo anfetamínico y sus análogos obtenidos mediante la sustitución hecha en el anillo en materiales incautados. | UN | وعقد اجتماعـا لفريق خبراء في طوكيو بشأن وصف وتحديد خصائـص المنشطات الميتامفيتامينية وغيرها من المنشطات اﻷمفيتامينية؛ وعقد في لندن اجتماع آخر لاستعراض طرائق تحديد وتحليل المنشطات اﻷمفيتامينية ونظائرها في الحلقـة في المواد المضبوطة. |
Las prácticas de identificación y análisis de las tendencias en el sector de la aviación suelen considerar que un solo suceso es un incidente aislado, mientras que dos sucesos similares pueden significar el comienzo de una tendencia. | UN | 158- تنظر ممارسات تحديد وتحليل اتجاهات الطيران عادة إلى الحادثة الواحدة على أنها حادثة معزولة في حين قد تعني حادثتان مماثلتان بداية اتجاه معيّن. |
La ratificación de la CEDAW por Ley Número 7 de 1984, y la introducción de la Instrucción Presidencial No. 9 de 2000 sobre la incorporación de una perspectiva de género en el desarrollo nacional, condujeron a la identificación y análisis de leyes discriminatorias y diversas reglamentaciones que contienen prejuicios de género. | UN | أدى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بموجب القانون رقم 7 لعام 1984، وبإصدار التوجيه الرئاسي رقم 9 لعام 2000 بشأن مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الوطنية، إلى تحديد وتحليل القوانين التمييزية ومختلف اللوائح التي تتسم بتحيزات جنسانية. |
19.70 La identificación y análisis de las tendencias y sugerencias sobre medidas de mitigación y concienciación se realizarán mediante investigaciones de vanguardia sobre las causas fundamentales de los conflictos, su impacto y efectos indirectos. | UN | 19-70 وسيتحقق تحديد وتحليل الاتجاهات واقتراح تدابير التخفيف وزيادة الوعي من خلال تقديم أحدث الأبحاث العلمية حول الأسباب الجذرية للنزاع وتأثيرها وآثارها الجانبية. |
19.70 La identificación y análisis de las tendencias y sugerencias sobre medidas de mitigación y concienciación se realizarán mediante investigaciones de vanguardia sobre las causas fundamentales de los conflictos, su impacto y efectos indirectos. | UN | 19-70 وسيتحقق تحديد وتحليل الاتجاهات واقتراح تدابير التخفيف وزيادة الوعي من خلال تقديم أحدث الأبحاث العلمية حول الأسباب الجذرية للنزاع وتأثيرها وآثارها الجانبية. |
Tomando nota con reconocimiento de la contribución del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en la identificación y análisis de mejores prácticas y las experiencias obtenidas, y del papel del Premio Internacional de Dubai para Mejores Prácticas en la facilitación de su difusión y transferencia en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير مساهمة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في تحديد وتحليل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، ودور جائزة دبي الدولية ﻷفضل الممارسات في تيسير نشرها ونقلها، دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل، |
iii) Tres reuniones de grupos especiales de expertos sobre: identificación y análisis de subsectores impulsados por el crecimiento que tengan grandes posibilidades de expansión para las pequeñas y medianas empresas en el sector de las exportaciones; partidos políticos y gobernanza en África: experiencia adquirida y camino a seguir; y desafíos y oportunidades para los países menos adelantados de África; | UN | ' 3` ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن: تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير؛ والأحزاب السياسية والحكم الرشيد في أفريقيا: الدروس المستفادة وطريق المستقبل؛ والتحديات التي تواجهها أقل البلدان الأفريقية نمواً والفرص المتوافرة لها؛ |