"identificación y evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد وتقييم
        
    • بتحديد وتقييم
        
    • التحديد والتقييم
        
    • تحديد وتقدير
        
    Las tecnologías pertinentes se promueven mediante estudios de identificación y evaluación, folletos publicitarios y cintas de vídeo, reuniones técnicas y seminarios, exposiciones, ferias tecnológicas, etc. UN ويجري تعزيز التكنولوجيات الملائمة من خلال تحديد وتقييم الدراسات، والكتيبات الاعلامية وأفلام الفيديو، وحلقات التدارس والحلقات الدراسية، والمعارض، وأسواق التكنولوجيا، الخ.
    Estas condiciones se aplican tanto a la identificación y evaluación de riesgos relativos al trabajo como a la organización del trabajo mismo. UN وهذه الشروط تسري على تحديد وتقييم المخاطر المرتبطة بالعمل وعلى تنظيم العمل ذاته على حد سواء.
    Ésta debe incluir la identificación y evaluación de los impactos ambientales previsibles del establecimiento y el funcionamiento de la planta. UN يجب أن يتضمن التقييم تحديد وتقييم الأضرار البيئية المتوقعة من جراء إنشاء وتشغيل المرفق.
    Proyectos de recomendación preparados en base al documento técnico sobre la identificación y evaluación de alternativas al uso del ácido perfluorooctano sulfónico en aplicaciones expuestas UN مشاريع التوصيات التي أُعدت استناداً إلى الورقة التقنية المتعلقة بتحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة
    misiones de identificación y evaluación del Banco Mundial incluyeron también a representantes del Banco Asiático de Desarrollo y de la Oficina Australiana de Asistencia para el Desarrollo (AIDAB), que tenían la intención de proponer un proyecto sobre población y salud. UN كما ضمت بعثات التحديد والتقييم المختلفة التي أوفدها البنك الدولي ممثلين عن مصرف التنمية اﻵسيوي والمكتب الاسترالي للمساعدة الانمائية الدولية، ويعتزم هؤلاء اقتراح مشروع عن السكان والصحة.
    a) Realizar tres estudios sobre la identificación y evaluación de indicadores de la preparación para la modernización sostenible de la agricultura y la transformación rural en las regiones agroecológicas central, occidental y meridional y del potencial de éstas; UN (أ) تنفيذ ثلاث دراسات عن تحديد وتقدير مؤشرات الاستعداد والقدرة بالنسبة للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في المناطق الزراعية - الإيكولوجية في وسط أفريقيا وغربها وجنوبها؛
    Ésta debe incluir la identificación y evaluación de los impactos ambientales previsibles del establecimiento y el funcionamiento de la planta. UN يجب أن يتضمن التقييم تحديد وتقييم الأضرار البيئية المتوقعة من جراء إنشاء وتشغيل المرفق.
    Segundo paso: identificación y evaluación de los riesgos en la cadena de suministro UN الخطوة 2: تحديد وتقييم الأخطار في سلسلة التوريد
    identificación y evaluación de los riesgos de representación errónea, procurando entender a la entidad y su entorno UN تحديد وتقييم مخاطر التشويه المهم من خلال فهم الكيان وبيئته
    Resumen ejecutivo del mandato para preparar un documento técnico sobre la identificación y evaluación de alternativas al uso del ácido perfluorooctano sulfónico en aplicaciones expuestas UN موجز تنفيذي للورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة
    :: Crianza basada en la biología molecular: la identificación y evaluación de las propiedades apetecidas en programas de crianza seleccionando plantas, ganado y árboles con ayuda de marcadores. UN :: التربية الجزئية: تحديد وتقييم الخصائص المرغوبة في برامج التربية باستعمال انتخاب النباتات، الحيوانات والأشجار بمساعدة واسمات.
    Se trata de un sistema que comprende procedimientos dirigidos a garantizar seguridad de los alimentos por medio de la identificación y evaluación de los peligros desde el punto de vista de la calidad de los alimentos en relación con la salud y del riesgo de peligros durante todas las etapas de la producción y manipulación de los alimentos; UN وهو نظام يتضمن إجراءات القصد منها ضمان سلامة الأغذية عن طريق تحديد وتقييم المخاطر من زاوية النوعية الصحية للغذاء واحتمال المخاطر خلال كل مراحل إنتاج الغذاء ومناولته.
    2. identificación y evaluación de tecnologías para la adaptación al cambio climático UN 2- تحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ
    Los estudios sobre la vulnerabilidad abarcan medidas institucionales y jurídicas, actividades de identificación y evaluación de los efectos, y programas de capacitación para expertos y para las comunidades locales. UN وتنطوي تلك التقييمات على تدابير مؤسسية وقانونية، وعلى تحديد وتقييم الآثار، وعلى برامج لتدريب الخبراء والمجتمعات المحلية؛
    Reconocen la importancia de la labor de identificación y evaluación de alternativas a los productos químicos incluidos en los anexos A o B del Convenio por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN يقرون بأهمية عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن تحديد وتقييم بدائل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء للاتفاقية.
    - identificación y evaluación de los efectos sobre los distintos países de la aplicación de determinados acuerdos de la OMC tales como el Acuerdo sobre la Agricultura, el Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido, el Acuerdo sobre los Derechos Antidumping, el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias, el Acuerdo sobre las Medidas en Materia de Inversiones Relacionadas con el Comercio, etc. UN تحديد وتقييم اﻷثر على فرادى البلدان الناتج عن تنفيذ اتفاقات معينة لمنظمة التجارة العالمية، مثل الاتفاق بشأن الزراعة، والاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، والاتفاق بشأن مكافحة اﻹغراق، والاتفاق بشأن اﻹعانات والتدابير التعويضية والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، وما إلى ذلك.
    Asimismo, tomó nota de la decisión de seguir con el sistema de coordinación sectorial por los Estados miembros y la racionalización de los sectores, según procediera, así como la racionalización de la actual cartera de proyectos de la SADC, usando criterios convenidos de identificación y evaluación de proyectos. UN ولاحظ المؤتمر كذلك القرار المتعلق بمواصلة الدول اﻷعضاء لنظام التنسيق القطاعي وترشيد القطاعات، حيثما يقتضي اﻷمر، فضلا عن ترشيد حافظة المشاريع الحالية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، باستخدام معايير تحديد وتقييم المشاريع المتفق عليها.
    c) identificación y evaluación de las opciones para adaptarse a los efectos negativos del cambio climático con miras a preparar estrategias nacionales de adaptación eficaces; UN (ج) تحديد وتقييم خيارات التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، بهدف وضع استراتيجيات فعالة للتكيف على الصعيد الوطني؛
    Esto puede deberse a que las Directrices técnicas del IPCC no abordan adecuadamente la identificación y evaluación de estrategias específicas de adaptación, y a la falta de conocimientos especializados para realizar análisis de la relación costo-beneficio de las opciones de adaptación. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى حقيقة أن المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تعالج بصورة كافية مسألة تحديد وتقييم استراتيجيات التكيف النوعية وإلى نقص الخبرات الوطنية اللازمة لإجراء عملية تحليل مردودية التكاليف بشأن خيارات التكيف.
    Reconocen la importancia de la labor de identificación y evaluación de las alternativas a los productos químicos incluidos en los anexos A o B del Convenio por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 5 - يقرون بأهمية العمل الذي تقوم به لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بتحديد وتقييم بدائل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء من الاتفاقية.
    De conformidad con la decisión SC5/5, el Comité formuló recomendaciones sobre la base del documento técnico sobre la identificación y evaluación de alternativas al uso del ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS) en aplicaciones expuestas para su examen por la Conferencia de las Partes. UN وقامت اللجنة، بموجب المقرر ا س-5/5، بوضع توصيات على أساس الورقة التقنية المعنية بتحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات() المفتوحة وذلك لكي يبحثها مؤتمر الأطراف.
    identificación y evaluación UN التحديد والتقييم
    b) Organizar una reunión de validación y síntesis del grupo de expertos sobre identificación y evaluación de indicadores de la preparación para la modernización sostenible de la agricultura y la transformación rural y el potencial de éstas. UN (ب) عقد اجتماع واحد لفريق خبراء للتثبت والتوليف بشأن تحديد وتقدير مؤشرات الاستعداد والقدرة في مجال التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus