"identificadas por los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تحددها الدول
        
    • التي حددتها الدول
        
    • التي استبانتها الدول
        
    Esos principios incluían la flexibilidad, la transparencia y el respeto de las prioridades identificadas por los Estados receptores. UN ومن بين هذه المبادئ المرونة والشفافية واحترام الأولويات التي تحددها الدول المستفيدة.
    Merece robustecerse ese criterio orientado por programas en las Naciones Unidas, puesto que contribuye a lograr una respuesta coordinada más eficaz de la Organización en las esferas que han sido identificadas por los Estados Miembros. UN وينبغي تعزيز هذا النهج ذي المنحى البرنامجي الذي تتبعه اﻷمم المتحدة ﻷنه يساهم في استجابة المنظمة علـــى نحو أكثر فعالية وتنسيقا للمجالات التي تحددها الدول اﻷعضاء.
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Más bien deben complementarlos, en el marco de una estrategia integrada basada en las prioridades identificadas por los Estados Miembros. UN بل ينبغي أن تكملها في إطار استراتيجية قائمة على الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    Sus estudios y evaluaciones deben abordar las cuestiones prioritarias identificadas por los Estados Miembros, y deben basarse en la información que estos proporcionen. UN وينبغي لدراساته وتقييماته أن تتناول القضايا ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء وأن تستند إلى المعلومات التي يقدمونها.
    73. Si bien se observó que los indicadores de ejecución y la gestión basada en los resultados eran instrumentos importantes para concebir programas de asistencia técnica eficientes, eficaces y significativos, también se entendió que el propósito general era adecuar más los programas de asistencia técnica a las necesidades identificadas por los Estados receptores. UN 73- وأشير إلى أن مؤشرات الأداء والإدارة القائمة على النتائج وسيلتان مهمتان لتصميم برامج للمساعدة التقنية فعّالة وكفؤة ومفيدة، غير أنه كان مفهوما أيضا أن الغرض العام هو زيادة استجابة برامج المساعدة التقنية للاحتياجات التي استبانتها الدول المستفيدة.
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تشدّد مجدداً على ضرورة تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته بصورة فعّالة، وخصوصاً بتعزيز القدرات الوطنية للدول من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية بناء على الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Destacando nuevamente la necesidad de reforzar la cooperación internacional, regional y subregional para prevenir y combatir eficazmente el terrorismo, en particular aumentando la capacidad nacional de los Estados mediante la prestación de asistencia técnica, basada en las necesidades y prioridades identificadas por los Estados solicitantes, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول من خلال تقديم المساعدة التقنية، في ضوء الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    25. El Grupo de trabajo, en cumplimiento de las conclusiones de su segunda reunión, expresó su reconocimiento por los esfuerzos que había realizado la Secretaría para establecer una base de datos sobre los expertos en la lucha contra la corrupción, con miras a satisfacer las necesidades de asistencia técnica identificadas por los Estados solicitantes. UN 25- وأعرب الفريق العامل، في ضوء نتائج الاجتماع الثاني، عن تقديره لما بذلته الأمانة من جهود لإنشاء قاعدة بيانات بأسماء خبراء مكافحة الفساد من أجل تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تحددها الدول التي تلتمسها.
    Esperaba con ilusión comprobar hasta qué punto el nuevo presupuesto alentaría a la UNCTAD a establecer prioridades fijando como objetivos esferas prioritarias identificadas por los Estados miembros durante el examen de mediano plazo y aumentando su contribución a la consecución de las decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وقالت إنها تتطلع إلى معرفة مدى تشجيع الميزانية الجديدة للأونكتاد على تحديد الأولويات من خلال استهداف مجالات التركيز التي حددتها الدول الأعضاء خلال استعراض منتصف المدة وزيادة مساهمته في تحقيق نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    El presupuesto debe reflejar con precisión las prioridades identificadas por los Estados Miembros en materia de desarrollo, paz y seguridad y derechos humanos. UN 38 - واسترسل قائلا إن الميزانية ينبغي أن تعكس بشكل دقيق الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان.
    El fortalecimiento de la seguridad económica, la salud y el bienestar, y la promoción y la protección de los derechos de las personas de edad se encontraban entre las esferas prioritarias principales identificadas por los Estados Miembros durante el segundo examen y evaluación para adoptar medidas. UN 4 - وكانت مجالات تعزيز أمن الدخل، والصحة، والرفاه، والنهوض بحقوق كبار السن وحمايتها من بين المجالات الرئيسية ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء خلال دورة الاستعراض والتقييم الثانية.
    50. En consonancia con las conclusiones de su anterior reunión, el Grupo de trabajo expresó su agradecimiento por los esfuerzos de la secretaría para establecer una base de datos de expertos en la lucha contra la corrupción a fin de atender a las necesidades de asistencia técnica identificadas por los Estados solicitantes. UN 50- وأعرب الفريق العامل، اتساقاً مع الاستنتاجات التي خلص إليها في اجتماعه السابق، عن تقديره لما تبذله الأمانة من جهود لإنشاء قاعدة بيانات للخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد من أجل تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدول الطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus