"identificar esferas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد المجالات
        
    • تحديد مجالات
        
    • لتحديد مجالات
        
    • ولتحديد المجالات
        
    • أن تحددوا المجالات
        
    • لتحديد المجالات
        
    • معلومات لمجالات
        
    • تعيين المجالات
        
    Subrayó, no obstante, que eran útiles, ya que habían permitido identificar esferas que requerían más tiempo y esfuerzo y facilitar el camino hacia un acuerdo definitivo. UN ومع ذلك فهي مفيدة لكونها تساعد في تحديد المجالات التي يلزم أن يكرس لها قدر أكبر من الوقت والجهد، وﻷنها تمهد الطريق الى الاتفاق النهائي.
    Pueden determinarse los criterios que podrían aplicar las misiones de evaluación de las necesidades nacionales con objeto de identificar esferas en las que podría aconsejarse la prestación de asistencia centrada en los derechos culturales, económicos y sociales y en el derecho al desarrollo. UN فيمكن وضع معايير تطبقها البعثات القطرية لتقدير الاحتياجات بغية تحديد المجالات التي يُقترح فيها تركيز المساعدة على مجال الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والحق في التنمية.
    Pueden determinarse los criterios que podrían aplicar las misiones de evaluación de las necesidades nacionales con objeto de identificar esferas en las que podría aconsejarse la prestación de asistencia centrada en los derechos culturales, económicos y sociales y en el derecho al desarrollo. UN فيمكن وضع معايير تطبقها البعثات القطرية لتقدير الاحتياجات بغية تحديد المجالات التي يُقترح فيها تركيز المساعدة على مجال الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والحق في التنمية.
    Se deberán identificar esferas de acción prioritarias para la formación de la capacidad y el marco general de referencia para brindar asistencia. UN وينبغي تحديد مجالات العمل ذات اﻷولوية لبناء القدرات، مع وضع اﻹطار العام لتقديم المساعدة.
    identificar esferas y programas en los casos en que se puedan introducir y aplicar en la cooperación técnica de la UNCTAD componentes adicionales y nuevos para el fortalecimiento de las instituciones, en función de los recursos, a fin de: UN :: تحديد المجالات والبرامج التي يمكن فيها إدراج وتنفيذ أنشطة جديدة تتعلق ببناء القدرات المؤسسية في إطار التعاون التقني للأونكتاد، حسب الموارد المتاحة، في سبيل:
    La Secretaría procurará identificar esferas cuyos fondos puedan redistribuirse para satisfacer las necesidades en el bienio 2008-2009. UN وستسعى الأمانة إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع موارد منها للوفاء بالاحتياجات في فترة السنتين 2008-2009.
    En el informe figurará también un análisis económico, recomendaciones sobre el establecimiento de modelos y política para ayudar a identificar esferas con ganancias potenciales ambientales y económicas de las inversiones. UN وسيتضمن التقرير تحليلاً اقتصادياً ومقترحات بشأن النمذجة والسياسات للمساعدة في تحديد المجالات التي قد تكون لها عوائد بيئية واقتصادية تتعلق بالاستثمار.
    En primer lugar, los gobiernos deberían esforzarse por identificar esferas claves en las que se comprometerían a realizar progresos mensurables que servirían de base a las futuras actividades de prevención. UN وفي المقام الأول يتعين على الحكومات السعي إلى تحديد المجالات الأساسية التي ستتعهد بتحقيق تقدم قابل للقياس فيها، والتي ستستفيد منها الجهود المبذولة في مجال العمل المنعي مستقبلا.
    Los Estados también tratan de identificar esferas prioritarias para maximizar sus efectos, teniendo en cuenta las limitaciones de recursos y la naturaleza de los problemas en lo que respecta a las empresas y los derechos humanos a que hacen frente las compañías domiciliadas en su territorio. UN وتحاول الدول أيضاً تحديد المجالات ذات الأولوية لتعظيم أثرها نظراً لمحدودية الموارد وطبيعة تحديات الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي تواجهها الشركات التي يكون مقرها في أراضيها.
    9. La Reunión concluyó en que se siguieran haciendo esfuerzos por identificar esferas en las que coincidieran los intereses de los diversos organismos y en las que podría emprenderse una labor coordinada. UN ٩ - وخلص الاجتماع الى ضرورة أن تستمر الجهود في تركيزها على تحديد المجالات التي تلتقي فيها مصالح مختلف الوكالات والتي يمكن فيها الاضطلاع بأعمال متضافرة .
    g) Ayudar a las Partes del anexo I a identificar esferas que puedan mejorar en sus inventarios; y UN (ز) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تحديد المجالات التي يمكن زيادة تحسينها في قوائم جردها؛
    Por tanto, la ONUDI ha de concentrar aún más sus actividades de asistencia técnica, en consonancia con los limitados recursos financieros disponibles, y la Secretaría debe adoptar una función proactiva para identificar esferas de menor importancia. UN وبالتالي، ينبغي أن تعمد اليونيدو مرة أخرى إلى تضييق نطاق التركيز في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية، وذلك تماشيا مع الموارد المالية المحدودة المتاحة، وينبغي للأمانة أن تؤدي دورا استباقيا في تحديد المجالات الأقل أهمية.
    Sírvanse identificar esferas, en su caso, en que se haya producido cualquier aplicación incompleta del régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida, y en las que, a su juicio, una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones mencionado más arriba. UN 25 - يرجى تحديد المجالات التي يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن يؤدي بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات إلى تحسين قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    identificar esferas, modalidades, recursos y proyectos concretos que permitan a la UNCTAD intensificar las actividades de desarrollo de la capacidad centradas en los planos subregional y nacional, en coordinación con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los organismos de desarrollo que actúan a nivel nacional y utilizando los mecanismos de planificación local para coordinar la cooperación técnica; UN :: تحديد المجالات والوسائط والموارد والمشاريع المحددة الكفيلة بأن تسمح للأونكتاد بتكثيف أنشطته المتعلقة بتنمية القدرات ذات المنحى دون الإقليمي والقطري، بالتنسيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة ووكالات التنمية القائمة داخل القطر، مع استخدام آليات التخطيط المحلية لتنسيق التعاون التقني؛
    En lo que respecta al período posterior a las elecciones, la MONUC ha comenzado a identificar esferas en que se necesitan leyes o reformas legislativas para cumplir con lo dispuesto en la nueva Constitución. UN 58 - وفيما يتعلق بفترة ما بعد الانتخابات، بدأت البعثة في تحديد المجالات التي تحتاج إلى صياغات أو إصلاحات تشريعية من أجل الامتثال للدستور الجديد.
    Se han centrado cada vez más en ayudar a las regiones a identificar esferas de acción prioritarias y han ajustado sus programas en consecuencia. UN كما زادت تلك اللجان من تركيزها على مساعدة المناطق على تحديد مجالات أولوية العمل وأعادت تنظيم برامجها وفقا لذلك.
    Se utilizará un estudio sobre los niños con discapacidades para identificar esferas de intervención transversal. UN وستجرى دراسة عن الأطفال ذوي الإعاقة من أجل تحديد مجالات الأنشطة الشاملة لقطاعات متعددة.
    Como fundamento de la obligación, será necesario desglosar los datos por género a fin de identificar esferas de interés. UN ويرتكز الواجب على الحاجة إلى تحليل البيانات بحسب نوع الجنس، لتحديد مجالات الاهتمام.
    En el marco del cuadragésimo aniversario, hemos venido realizando una serie de actividades para examinar nuestra pasada cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas e identificar esferas prioritarias para la cooperación futura. UN وفي إطار هذه الذكرى السنوية الأربعين، اضطلعنا بعدد كبير من الأنشطة لتقييم تعاوننا في الماضي مع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولتحديد المجالات ذات الأولوية لتعاوننا في المستقل.
    Se llevó a cabo una valoración de las actividades y programas emprendidos por diversas organizaciones internacionales con el fin de identificar esferas que requieren mayor esfuerzo y apoyo para ayudar a los países a mejorar sus sistemas de gestión de desechos. UN وتم القيام بتقييم للأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها شتى المنظمات لتحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل والتقوية من أجل مساعدة البلدان على تحسين نظمها لإدارة النفايات.
    42. Junto con la Federación de Rusia, generamos un considerable volumen de investigación en materia de supervisión y verificación durante las décadas de 1990 y 2000 que ha servido de base para identificar esferas actuales y potenciales de investigación y desarrollo. UN 42- وبالتعاون مع الاتحاد الروسي، أنجزنا كمية هائلة من البحث في مجالي الرصد والتحقق خلال تسعينيات القرن الماضي والألفية الثانية وفَّرت معلومات لمجالات البحث والتطوير الجارية والممكنة في المستقبل.
    Pueden determinarse los criterios que podrían aplicar las misiones de evaluación de las necesidades nacionales con objeto de identificar esferas en las que podría aconsejarse la prestación de asistencia centrada en el derecho al desarrollo y en los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويمكن تحديد معايير تستند اليها البعثات الموفدة الى البلدان لتقييم الاحتياجات، في تعيين المجالات التي يجوز فيها اقتراح تقديم مساعدات تنصب على الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus