"idiomas en que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغات التي
        
    • باللغة التي
        
    Los informes estarán a disposición del Comité Preparatorio en el idioma o los idiomas en que se presentaron. UN وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها.
    Actualmente el Centro está revisando el programa de traducción con miras a ampliar la gama de instrumentos traducidos así como el número de idiomas en que se preparan las versiones. UN والمركز اﻵن هو في صدد استعراض برنامج الترجمة بغية توسيع نطاق الصكوك المترجمة وزيادة عدد اللغات التي تترجم اليها.
    Se intensificará la capacitación en los idiomas en que la capacidad actual sigue siendo insuficiente. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    Se intensificará la capacitación en los idiomas en que la capacidad actual sigue siendo insuficiente. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    En el anexo II se dan ejemplos de los idiomas en que se produce y difunde información para las audiencias locales. UN ويطرح المرفق الثاني أمثلة على اللغات التي جرى بها انتاج المعلومات وتوزيعها على الفئات المحلية.
    idiomas en que SE PREPARA EL MATERIAL INFORMATIVO EN LOS CENTROS UN اللغات التي تصدر بها المواد اﻹعلامية التي تنتجها
    En los países multilingües, en el cuestionario del censo se puede preguntar acerca de los idiomas en que una persona sabe leer y escribir. UN وفي البلدان المتعددة اللغات، يمكن الاستفسار في استبيان التعداد عن اللغات التي يستطيع الشخص القراءة والكتابة بها.
    De obtenerse financiación adicional, podrá incrementarse la cantidad de idiomas en que se publican dichos informes en la sede. UN وسيجرى زيادة عدد اللغات التي تنشر بها التقارير في المقر إذا ما اتيح تمويل إضافي.
    Se expresó la opinión de que debía ampliarse la cantidad de idiomas en que se producían los programas de radio. UN وأُعرب عن الرأي القائل بضرورة التوسع في عدد اللغات التي تقدم بها البرامج اﻹذاعية.
    Se expresó la opinión de que debía ampliarse la cantidad de idiomas en que se producían los programas de radio. UN وأُعرب عن الرأي القائل بضرورة التوسع في عدد اللغات التي تقدم بها البرامج اﻹذاعية.
    Se prevé que esta versión se reproducirá oportunamente en los 260 idiomas en que está traducida la Declaración Universal. UN ويعتزم استنساخ هذه النسخة بجميع اللغات التي صدر بها اﻹعلان العالمي والبالغ عددها ٢٦٠ لغة.
    Los informes pertinentes se publicarán en la forma y el idioma o los idiomas en que se hayan recibido. UN وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها.
    Además, en el sitio se incluirán versiones electrónicas de todos los estudios publicados hasta el momento en el Repertorio, en los idiomas en que se hayan publicado. UN وفضلا عن ذلك سيتضمن الموقع نسخا إلكترونية لجميع الدراسات التي تم بالفعل نشرها في المرجع بجميع اللغات التي صدرت بها.
    Las editoriales estatales tienen la obligación de publicar los libros de texto en todos los idiomas en que se impartan cursos. UN كما أن شركات النشر الحكومية ملزمة بنشر الكتب بجميع اللغات التي يُدرّس بها.
    Con esa versión el número total de idiomas en que se ha publicado la guía asciende a 24, y hay seis traducciones más en preparación en 2004. UN وبهذا يصل مجموع اللغات التي صدر بها الدليل 24 لغة وهناك ست نسخ بلغات أخرى يجري إعدادها في عام 2004.
    De cuando en cuando se incorporan nuevos temas; en el anexo V figura una lista de los cursos aprobados que se impartieron en 1993, que muestra también los idiomas en que está disponible cada uno de ellos. UN وتضاف مواضيع جديدة من حين ﻵخر، ويرد في المرفق الخامس قائمة بالدورات الموافق عليها المستخدمة في سنة ٣٩٩١، مما يبين أيضا اللغات التي تتاح بها كل دورة.
    Los participantes convinieron en facilitar a la Secretaría de las Naciones Unidas ejemplares de los nuevos acuerdos fiscales bilaterales que concertaran, en todos los idiomas en que se hubieran ratificado, a fin de prestar pleno apoyo a esa publicación. UN ووافق المشتركون على تزويد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنسخ من الاتفاقيات الضريبية الثنائية الجديدة وذلك بجميع اللغات التي أبرمت بها من أجل دعم المجموعة دعما كاملا.
    Los textos de las declaraciones pronunciadas en el debate general que se remitan a la secretaría serán reproducidos y distribuidos durante la Conferencia en el idioma o los idiomas en que se transmitan a la secretaría. UN سيتم خلال المؤتمر استنساخ وتوزيع ما يحال إلى اﻷمانة من نصوص البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة باللغة أو اللغات التي تحال بها إلى اﻷمانة.
    La incorporación de los documentos debería producirse tan pronto se dispusiera de ellos en todos los idiomas en que se preparan, función que en la Sede se ha encomendado a la Dependencia de Archivos y Expedientes del DAGGC. UN وينبغي أن يجري عرض الوثائق من منطلق توافر الوثيقة بجميع اللغات التي تصدر بها، وهي مهمة تقع مسؤوليتها في المقر على عاتق وحدة المحفوظات والسجلات بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Algunas organizaciones ya informan de los idiomas en que prevén publicar sus obras y, de ser posible, los órganos ejecutivos deberían actuar de la misma manera. UN ويوفر بعض المنظمات، بالفعل، معلومات عن اللغات التي يُزمع إصدار منشورات بها، وينبغي لجميع الرؤساء التنفيذيين أن يفعلوا ذلك حسب الاقتضاء.
    En la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos pueden consultarse los originales, en los idiomas en que se presentaron. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الأصلية، باللغة التي قُدمت بها، لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus