"idiomas oficiales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغات الرسمية في
        
    • اللغات الرسمية على
        
    • اللغات الرسمية المقررة في
        
    • اللغات الرسمية عبر
        
    • اللغات الرسمية داخل
        
    • اللغات الرسمية من
        
    • اللغات الرسمية بالرجوع
        
    • اللغات الرسمية وفقا
        
    • اللغات الست في
        
    • اللغات الرسمية الست في
        
    • اللغات الرسمية عن
        
    • اللغات الست على
        
    La utilización de los idiomas oficiales en la señalización pública se respeta en la mayoría de ministerios y tribunales municipales. UN ويراعى استخدام اللغات الرسمية في العلامات العامة في معظم الوزارات والمحاكم البلدية.
    La programación del sitio, en particular el año pasado y durante la Cumbre Mundial 2005 merece mención especial, y la incorporación en curso de todos los idiomas oficiales en sus programas es también digna de encomio. UN وإذاعة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، ولا سيما في العام الماضي وأثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شيء رائع، كما أن الإدماج المستمر لجميع اللغات الرسمية في برامجها جديرة بالثناء.
    Ello representa una selección más amplia que el número de idiomas oficiales en la Naciones Unidas. UN وتشكل هذه اللغات مجموعة أوسع من عدد اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    76. Ahora bien, todavía está por alcanzarse la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio en la Web. UN 76 - على أنه ذكر أن المساواة بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي لم تتحقق بعد.
    Otro orador, si bien reconoció los esfuerzos del Departamento para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web, sostuvo que las mejoras propuestas no podían emprenderse simultáneamente. UN وفيما نوه متكلم آخر بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي، رأى أن التحسينات المقترحة لا يمكن الاضطلاع بها في نفس الوقت.
    Objetivo de la Organización: Asegurar una comunicación multilingüe eficaz entre los representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el principio del trato igual de todos los idiomas oficiales en cada órgano de la Organización. UN هدف المنظمة: كفالة التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة.
    El texto se reproducirá en todos los idiomas oficiales en el informe que se presentará a la Asamblea General para su aprobación. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    164. Se expresó la opinión de que era necesario publicar las actas literales en todos los idiomas oficiales en cuanto fuera posible una vez terminadas las reuniones de la Comisión. UN ٤٦١ ـ وأبدي رأي مؤداه أن هناك حاجة الى نشر المحاضر الحرفية بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عقب انتهاء اجتماعات اللجنة.
    No obstante, un representante, si bien se declaró partidario de que se mantuvieran todos los idiomas oficiales en la Conferencia de las Partes, señaló que reconocía la necesidad de reducir al mínimo los gastos de interpretación y documentación de los órganos subsidiarios. UN إلا أن أحد الممثلين أعرب، في الوقت الذي أيد فيه اﻹبقاء على جميع اللغات الرسمية في مؤتمر اﻷطراف، عن تفهمه للحاجة إلى إبقاء تكاليف الترجمة الشفوية والوثائق في الهيئات الفرعية عند حدها اﻷدنى.
    No quisiéramos formular ahora comentarios sobre los párrafos relativos al uso de los idiomas oficiales en la Secretaría, dado que el documento no se distribuyó con la suficiente antelación para estudiarlo detenidamente. UN ولا نود التعليق في المرحلة الحالية على مضمون الفقرات التي تتناول استعمال اللغات الرسمية في اﻷمانة العامة نظرا ﻷن الوثيقة ذات الصلة لم تكن متاحة لنا في وقت مبكر يكفي للسماح لنا بدراستها عن كثب.
    Mi delegación exhorta a la Secretaría, y en particular al Coordinador para el Multilingüismo, a dar seguimiento al programa de capacitación lingüística y al uso de todos los idiomas oficiales en todos los órganos de las Naciones Unidas y en los que trabajan bajo su supervisión. UN إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها.
    Se alienta a la Secretaría a que, en la medida de lo posible, distribuya sus informes, en todos los idiomas oficiales, en la fecha de publicación fijada originalmente. UN والمجلس يشجع الأمانة العامة على أن تعمل قدر الإمكان على توزيع تقاريرها بجميع اللغات الرسمية في التاريخ المحدد أصلا للنشر.
    En el informe se piden más recursos para el Departamento de Información Pública a fin de asegurar la total paridad entre los idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN فالتقرير يدعو إلى تزويد إدارة شؤون الإعلام بمزيد من الموارد لكفالة المساواة الكاملة بين اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    Por el carácter internacional de las Naciones Unidas, debe darse el mismo tratamiento a todos los idiomas oficiales en lo que se refiere a la publicación oportuna de documentos y la calidad de los documentos de sesiones. UN وبالنظر إلى الطابع الدولي لﻷمم المتحدة، ينبغي معاملة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة من حيث إصدار وثائق المؤتمرات في حينها وارتقاء نوعيتها.
    Todos estos factores deben tenerse en cuenta al planificar la representación equitativa de todos los idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ويلزم مراعاة كل ما تقدم لدى التخطيط لتحقيق التمثيل العادل لجميع اللغات الرسمية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Objetivo de la Organización: Asegurar una comunicación multilingüe eficaz entre los representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el principio del trato igual de todos los idiomas oficiales en cada órgano de la Organización UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات الفعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة
    Objetivo de la Organización: Asegurar una comunicación multilingüe eficaz entre los representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el principio del trato igual de todos los idiomas oficiales en cada órgano de la Organización. UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات الفعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة
    Es importante señalar que la aportación de contenidos en todos los idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web incumbe a todas las oficinas generadoras de contenidos de la Secretaría. UN 44 - ومن الأهمية الإشارة إلى أن توفير المحتوى بكل اللغات الرسمية عبر شبكة الإنترنت هو مسؤولية جميع المكاتب التي تقدم المحتوى في الأمانة العامة.
    A fin de seguir promoviendo el uso de los idiomas oficiales en la Organización, se otorgan incentivos lingüísticos a los funcionarios que aprueban los exámenes de competencia lingüística en los idiomas oficiales. UN ولزيادة تشجيع اللغات الرسمية داخل المنظمة، تقدم حوافز لغوية إلى الموظفين الذين يجتازون امتحان إتقان اللغة الذي يعقد في اللغات الرسمية.
    Todas las diferencias entre los idiomas oficiales en cuanto a la disponibilidad de material se eliminarían para fines del año 2001, a condición de que se contara con los fondos necesarios. UN ومن المتوخى أن تزول جميع الفروق فيما بين اللغات الرسمية من حيث توافر المواد بحلول نهاية عام ٢٠٠١، ما دام التمويل اللازم متوافرا.
    Los documentos de la Conferencia pueden encontrarse en todos los idiomas oficiales en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (http://documents.un.org) y en el sitio web oficial de la Convención, que forma parte del sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (http://www.unog.ch/ccw). UN يمكن الاطلاع على الوثائـق المشار إليها أعلاه بجميـع اللغات الرسمية بالرجوع إلى نظام الوثائق الرسميـة للأمم المتحدة على الموقع http://documents.un.org، وإلى الموقع الرسمي للبروتوكول الخـاص للاتفاقية المندرج ضمن موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/ccw.
    Con arreglo a esta propuesta, el sitio de las Naciones Unidas en la Web se presentaría en todos los idiomas oficiales en la medida en que lo permitieran el personal y los demás recursos disponibles. UN ٣٣ - ويقضي هذا المقترح بأن يجري تطوير موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية وفقا لما تسمح به الموارد المتاحة من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    En el párrafo 2 se dispone también que se distribuya una lista en los seis idiomas oficiales en el sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على إعداد جرد بجميع اللغات الست في الدورة الثالثة والستين.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Los documentos enumerados pueden encontrarse en todos los idiomas oficiales en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en el sitio web http://documents.un.org, y en el sitio web oficial de la Convención incorporado en el sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en http://www.unog.ch/disarmament/CCW. UN وهذه الوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية عن طريق نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على الموقع الشبكي http://documents.un.org، وعلى الموقع الشبكي الرسمي للاتفاقية كجزء من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/disarmament/CCW.
    Todos los informes de los órganos normativos publicados desde 1985 se han archivado en los seis idiomas oficiales, en el sitio público de la ONUDI en la Internet. UN ويتواصل منذ عام 1985 تحميل جميع تقارير أجهزة تقرير السياسات بكل اللغات الست على الموقع الشبكي المتاح للجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus