"iglesia católica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكنيسة الكاثوليكية
        
    • كنيسة كاثوليكية
        
    • الكنائس الكاثوليكية
        
    • الكنسية الكاثوليكية
        
    • الكاثوليك
        
    • كنيسة سيدة
        
    • والكنيسة الكاثوليكية
        
    • للكنيسة الكاثوليكية
        
    • الدين الكاثوليكي
        
    Hay también una Asociación de Planificación Natural de la Familia que dirige la Iglesia Católica. UN وتوجد جمعية أخرى أيضاً هي جمعية التنظيم الطبيعي للأسرة، التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية.
    Iglesia Católica Antigua en la República Checa UN الكنيسة الكاثوليكية القديمة في الجمهورية التشيكية
    Sin embargo, parece que algunas cuestiones, como las subvenciones a escuelas no administradas por la Iglesia Católica, aún no han sido resueltas. UN ومع ذلك، يبدو أن بعض المسائل، مثل الدعم المالي للمدارس التي لا تديرها الكنيسة الكاثوليكية لم يتم حلها بعد.
    Iglesia Católica Antigua en la República Checa UN الكنيسة الكاثوليكية القديمة في الجمهورية التشيكية
    Se ha decidido construir una Iglesia Católica en cada distrito de Timor Oriental. UN وتقرر بناء كنيسة كاثوليكية في كل منطقة من مناطق تيمور الشرقية.
    Esa institución fue la Iglesia Católica romana. TED تلك المؤسسة هي الكنيسة الكاثوليكية الرومانية.
    La Iglesia Católica, hemos hecho algunos cambios. Open Subtitles الكنيسة الكاثوليكية, لقد قمنا ببعض التغييرات
    Si usted no contesta... la Iglesia Católica informará de ello a sus fieles. Open Subtitles ان لم تتخذ إجراءاً فإن الكنيسة الكاثوليكية ستعلم المؤمنين بما يجري
    .. descartando un exorcismo formal desde que la Iglesia Católica fue más selectiva desde aquella pelicula con el vomito verde. Open Subtitles بالإضافة إلى تعويذة أساسية حيث أصبحت الكنيسة الكاثوليكية برمتها إنتقائية بشكل كبير منذ فيلم القيئ الأخضر هذا
    El catecismo de la Iglesia Católica define a un santo... como una persona que ha vivido una vida ejemplar. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    Su primera prioridad fue convertirse en el protector y defensor de la Iglesia Católica. Open Subtitles وكان على رأس أولوياته أن يصبح هو الحامي والمدافع عن الكنيسة الكاثوليكية
    Y entonces, en 1095, en un gran golpe publicitario, la Iglesia Católica montó una ambiciosa campaña militar - la Primera Cruzada. Open Subtitles وهكذا، في عام 1095، ومن خلال بريق دعائي ضخم شنت الكنيسة الكاثوليكية حملة عسكرية طموحة الحملة الصليبية الأولى
    No tengo permitido entrar en una Iglesia Católica, si ese es vuestro plan. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بالتواجد في الكنيسة الكاثوليكية لو كانت هذه خطتك
    Por otra parte, se observa que la Iglesia Católica reconoce la autoridad papal de la Santa Sede. UN ومن ناحية أخرى، أشارت الوزارة الى أن الكنيسة الكاثوليكية تابعة للبابا في الكرسي الرسولي.
    En particular, mencionó la labor en favor de los refugiados emprendida por la Iglesia Católica local de Alemania. UN وفي هذا الصدد، ذكِرت اﻷعمال التي تضطلع بها الكنيسة الكاثوليكية المحلية في الطوائف اﻷلمانية لخدمة اللاجئين.
    Miembros inocentes y desamparados de la Iglesia Católica están padeciendo las peores humillaciones, enjuiciamientos y, con mucha frecuencia, asesinatos. UN إن أعضاء الكنيسة الكاثوليكية اﻷبرياء العزل يعانون أشد حالات اﻹذلال والملاحقات ويتعرضون في كثير من الحالات للموت.
    La escasez de alimentos es compensada por donaciones de la Iglesia Católica. UN وتعوض المنح المقدمة من الكنيسة الكاثوليكية عن قلة اﻷغذية.
    En estos documentos se acusa a la Iglesia Católica de Croacia de convertir por la fuerza a " 10.000 " niños serbios al catolicismo. UN وقد اتهمت الكنيسة الكاثوليكية في كرواتيا، في هذه الوثائق بإجبار " ٠٠٠ ١٠ " طفل صربي على اعتناق الديانة الكاثوليكية.
    Hace tan sólo pocos días la Agencia France Presse informó que los soldados habían cometido sacrilegio en una Iglesia Católica al pisotear las hostias de la sagrada comunión. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    El sistema privado se compone de dos facultades de administración de empresas, cinco escuelas secundarias y varias escuelas primarias. La mayor parte de ellas pertenecen a la Iglesia Católica y a varias confesiones protestantes. UN ويضم النظام الخاص كليتين للتجارة وخمس مدارس ثانوية وعدة مدارس ابتدائية؛ معظمها يتبع الكنائس الكاثوليكية والبروتستانتية.
    También cabe recordar que la mayoría de la población profesa una religión determinada, es decir, pertenece a la Iglesia Católica Romana, lo que reduce la importancia de la religión comparativa. UN ومما تجدر الإشارة إليه أيضا أن أغلبية السكان ينتمون إلى ديانة واحدة، أي الكنسية الكاثوليكية الرومانية، مما يحد من الحاجة إلى مناهج الدراسات الدينية المقارنة.
    A modo de ejemplo, se ha denunciado que en la Argentina se han promulgado disposiciones muy estrictas que rigen las actividades de todas las organizaciones religiosas salvo la Iglesia Católica romana. UN وعلى سبيل المثال أدخلت في اﻷرجنتين أحكام شديدة الصرامة بشأن أنشطة المنظمات الدينية من غير الروم الكاثوليك.
    Me sentí particularmente conmocionado y entristecido por el atentado contra la Iglesia Católica Nuestra Señora de la Salvación de Bagdad en el que resultaron muertas muchas personas y otras muchas lesionadas. UN وقد شعرت على وجه الخصوص بالصدمة والحزن من جراء الهجوم الذي وقع على كنيسة سيدة النجاة الكاثوليكية في بغداد، الذي أسفر عن وقوع عدد كبير من القتلى وعشرات الجرحى.
    La Santa Sede, y toda la Iglesia Católica, participan activamente en esta labor. UN ويشارك الكرسي الرسولي، والكنيسة الكاثوليكية بأسرها، بشكل نشط في هذا العمل.
    La oradora desea destacar que el Perú es un Estado laico, aunque la influencia moral de la Iglesia Católica es fuerte. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    El Gobierno y la Iglesia Católica explican la asistencia a las clases de religión manifestando que los padres no católicos desean enviar a sus hijos a esas clases por razones prácticas. UN وفسرت الحكومة والمسؤولون في الكنيسة الكاثوليكية حضور فصول الدين الكاثوليكي برغبة اﻵباء غير الكاثوليك في إرسال أطفالهم الى تلك الفصول ﻷسباب عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus