"iglesia de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنيسة
        
    • الكنيسة
        
    • عن كنيسه
        
    • كنيسةُ
        
    Archangel Mihailo en Shkoder y se construyó en su solar un hospital infantil. La Iglesia de la Sta. UN وقد دُمرت في عام ٧٦٩١ كنيسة سانت ارشانغيل ميهايلو في شكودير وبُني محلها مستشفى أطفال.
    Si ese camino realmente lleva hasta la Iglesia de la Iluminación, ahí podría ser donde ocultan la antimateria. Open Subtitles ان كان ذلك الطريق يقودنا الى كنيسة النور ربما يكون هو ما يخبئون به الأنتيماتير
    El Gobierno informó también que la Iglesia de la aldea de Livera se había convertido en mezquita. UN كما أعلنت الحكومة أن كنيسة قرية ليفيرا حولت الى جامع.
    Buenas noches, hermanos cristianos, y bienvenidos a la Iglesia de la Radio. Open Subtitles مساء الخير أيها الإخوة والأخوات، ومرحباً بكم في الكنيسة الإذاعية.
    Además, esos folletos se reparten en las escuelas públicas para denigrar a la Iglesia de la unificación. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه المنشورات توزع في المدارس العامة بغية القذف في كنيسة التوحيد.
    No obstante, se subrayó que los fieles ortodoxos serbios de la ex República Yugoslava de Macedonia podían practicar su religión y tener su propia Iglesia, que debía tener el estatuto de Iglesia de la diáspora. UN ولكن تم التركزي مع ذلك على أنه يجوز للمؤمنين الصرب اﻷرثوذكس التابعين لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن يمارسوا شعائر دينهم وأن تكون لهم كنيستهم الخاصة التي تتمتع بمركز كنيسة الشتات.
    58. Iglesia de la Santa Trinidad, en Donja Ratisa, cerca de Decani UN ٥٨ - كنيسة الثالوث المقدس، دونيا راتيسا بالقرب من ديكاني
    A su juicio, ello no constituye una violación de la libertad de expresión ni del artículo 19 del Pacto. Por último, el Sr. Dean confirma que han surgido en Hong Kong nuevas religiones, como la Iglesia de la unificación. UN ومضى السيد دين قائلاً إنه لا يرى من جهته أن ذلك يمثل انتهاكاً لحرية التعبير أو للمادة 19 من العهد، وأكد في الختام أن ديانات جديدة مثل كنيسة التوحيد ظهرت في هونغ كونغ.
    Un incidente particularmente violento se registró en la Iglesia de la ciudad de Liquica, donde habían encontrado refugio varios centenares de desplazados internos. UN وحصلت حادثة عنيفة جداً في كنيسة مدينة ليكيسيا، التي لجأ إليها عدة مئات من المشردين داخلياً.
    A Johnny Josef Thaljiye de 19 años le dispararon en la zona de la Iglesia de la Natividad de Belén. UN وقُتل جوني جوزيف ثلجية، وهو شاب في التاسعة عشرة من عمره، بالرصاص في باحة كنيسة المهد في بيت لحم.
    En Belén, las fuerzas ocupantes israelíes han tomado posiciones a sólo metros de distancia de la plaza Manger, al lado de la Iglesia de la Natividad. UN واحتلت مواقع في بيت لحم تقع على بعد أمتار فحسب من ساحة المهد خارج كنيسة المهد.
    Y lo que es más importante aún, mantienen el asedio de la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, en Ramallah y de la Iglesia de la Natividad en Belén. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم.
    Esperamos que se encuentre pronto una solución no violenta a fin de poner fin al asedio a la Iglesia de la Natividad en Belén. UN ونتوقــع بأن يتم التوصل قريبا إلى حــل سلمي لإنهاء الحصار المفروض على كنيسة المهد في بيت لحم.
    El asedio de la Iglesia de la Natividad también debería cesar de inmediato. UN وينبغي أيضا أن ينتهي الحصار المفروض على كنيسة المهد فورا.
    En este sentido, cabe señalar el levantamiento del sitio de Ramallah y los avances positivos en el asedio a la Iglesia de la Natividad. UN وفي هذا الصدد نلاحظ رفع الحصار عن رام الله والتطورات الإيجابية في المواجهة الدائرة في كنيسة المهد.
    Deplorando la destrucción de lugares sagrados en el territorio palestino ocupado, incluidas mezquitas e iglesias, y expresando que espera que concluya de inmediato el sitio militar israelí de la Iglesia de la Natividad en Belén, UN وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم،
    La Unión Europea pide a todas las partes implicadas que hagan todo cuanto sea necesario para encontrar una salida pacífica al asedio de la Iglesia de la Natividad, en Belén. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى بذل كافة الجهود للوصول إلى نهاية سلمية لحصار كنيسة المهـد في بيت لحم.
    El lunes, un grupo de mujeres y niños tutsis fueron reunidos en la Iglesia de la colina, se les sacó al exterior y se les dio muerte. UN وفي يوم اﻹثنين، حُشدت مجموعة من النساء واﻷطفال التوتسي في الكنيسة الواقعة على التل، ثم اقتيدت إلى الخارج وقُتلت. ـ تل روينجيري كيريمبي
    La tensión adquirió tintes políticos cuando los seguidores de la Iglesia de la región de Kurchi fueron acusados de prestar su apoyo al Partido Nacional del Congreso. UN وقد اتخذ التوتر منحى سياسياً، إذ اتُهم أتباع الكنيسة في منطقة كورشي بدعم حزب المؤتمر الوطني.
    ¿Por qué estos tipos y no la Iglesia de la siguiente manzana? Open Subtitles لماذا هؤلاء الأشخاص وليست الكنيسة بأسفل المربع السكني
    Wu, ¿por qué no investigas un poco más a la Iglesia de la Palabra del Señor a ver qué puedes averiguar? Open Subtitles وو لم لا تلقي نظره اعمق عن كنيسه كلمة الله لتري ما يمكنك العثور عليه
    La Iglesia de la N y P es Navidad y Pascua. Open Subtitles كنيسةُ سي وإي تعنى عيد الميلادَ وعيدَ الفصح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus