Tenemos una cita en la iglesia en septiembre, mi amor, y tengo intención de ir. | Open Subtitles | سنحدد موعد في الكنيسة في سبتمبر ، حبي وسأبقيه |
Shalom bienvenidos a nuestra iglesia en un día tan triste un día en el que celebraremos la vida de Simone. | Open Subtitles | ومرحباً بكم في الكنيسة في هذا اليوم التعيس يوم نمجّد فيه حياة سيمون |
Y mi papá era pastor de una iglesia en Excelsior Springs. | Open Subtitles | وكان والدي قسّ في الكنيسة في فصول الربيع |
La restauración de una iglesia en una zona destruida es un símbolo importante para la restauración de una comunidad. | UN | ويتعبر تجديد كنيسة في منطقة مدمرة رمزا هاما لعملية إنعاش المجتمع المحلي. |
Hace unas pocas semanas se realizó una misión técnica para restaurar una iglesia en Prizren, con el apoyo de la UNESCO, y a esa misión seguirán otras. | UN | وأوفدت بعثة تقنية لترميم كنيسة في بريزرين، بدعم من اليونسكو، منذ أسابيع قليلة، وسوف يتلوها المزيد. |
que había fracasado en varios puestos de trabajo en EE.UU. antes de empezar una organización basada en la comunidad en el sótano de una iglesia en Queens. | TED | كنت قد تعثرت بشكل أساسي بوظائف عديدة في امريكا قبل أن أبدأ منظمة مجتمعية في قبو كنيسة في كوينز. |
El Comité reitera la inquietud que le produce la influencia de la iglesia en el derecho de las niñas y las jóvenes a la educación. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء تأثير الكنيسة على حق الفتيات والشابات في التعليم. |
Así como malos arrendatarios, perezosos monjes, una pobre financiación y una iglesia en tan mal estado que no la visita ningún peregrino. | Open Subtitles | بالإضافة إلى المستأجرين السيئين و الرهبان الكسالى ، و التمويلات السيئّة و الكنيسة في مثل هذا الأهمال لن يزورها الحجاج |
Cuando me vaya, vosotros cuatro, en esta iglesia, en este rincón del planeta Tierra, tenéis que ser lo mejor de la humanidad. | Open Subtitles | و حين أذهب أنتم الأربعة في هاته الكنيسة, في هذا المقام |
Tocaron las campanas de las iglesia en casa por primera vez desde el comienzo de la guerra. | Open Subtitles | لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار .لأول مرة منذُ بداية الحرب |
Y solo hay un patio de maniobras con una autopista y una iglesia en la misma zona. | Open Subtitles | وهناك ساحة واحدة فقط مع الطريق السريع و الكنيسة في نفس المنطقة. |
Intentaban acabar con la iglesia en sus primeros días y hacían ritos y usaban esos símbolos. | Open Subtitles | حاولوا القضاء على الكنيسة في أيامها الأولى مارسوا الطقوس واستخدموا الرموز |
Así que, ¿y si viajásemos a Francia y reuniésemos a los cardenales en consejo, ya sabéis, para conducir los asuntos de la iglesia en ausencia del Papa? | Open Subtitles | إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون، لتسيير أعمال الكنيسة في غياب البابا؟ |
Es una iglesia en Pensilvania, una asociación de padres en Tennessee, un centro juvenil en Los Ángeles. | TED | وهي كنيسة في بنسلفانيا، رابطة آباء في تينيسي، مركز شباب في لوس آنجلوس. |
No entendía que con la izquierda en el poder no habrá iglesia en este país. | Open Subtitles | هو لا يفهم حقيقة لو اليسار في السلطة لن يكون هناك كنيسة في الدولة و سيكون بلا وظيفة |
Una carretera en pendiente en un pequeño pueblo... flanqueada por casas a los lados... con una iglesia en el fondo. | Open Subtitles | طريق منحدر في بلدة صغيرة وبيوت مرصوفة على جانبيه مع كنيسة في الخلف |
Si existe una iglesia en Belo Quinto, no es una de las nuestras. | Open Subtitles | إذا هناك كنيسة في بييو كوينتو, إنّه ليس أحد ملكنا . |
Es sumerio ¿Que le hace pensar que esta en una iglesia en Africa? | Open Subtitles | انه مألوف وشيء أساسي في أي كنيسة في افريقيا |
St. Martin ha abierto nuevos caminos en la exploración de lo que podría ser una iglesia en una era secular, escéptica. | Open Subtitles | حازت كنيسة القديس مارتن على آفاق جديدة في استجلاء معنى وجود كنيسة في عصر علماني متشكّك |
El Comité reitera la inquietud que le produce la influencia de la iglesia en el derecho de las niñas y las jóvenes a la educación. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد قلقها إزاء تأثير الكنيسة على حق الفتيات والشابات في التعليم. |
No te he visto en la iglesia en mucho tiempo. Deberías escuchar un sermón. | Open Subtitles | لم أرك في الكنيسة منذ وقت طويل عليك أن تحضر العظة |
Tampoco ha presentado prueba alguna de que fuese miembro de su iglesia en la provincia de Fujian ni del papel que desempeñaba en ella. | UN | وهو لم يوفر بالإضافة إلى ذلك أي أدلة على انتسابه للكنيسة في إقليم فوجيان أو الدور الذي كان يؤديه فيها. |