La igualdad, según la concebimos, también significa igualdad de condición social, de oportunidades e igualdad ante la ley. | UN | كما أن المساواة التي نرتئيها تعني المساواة في المركز وتكافؤ الفرص والمساواة أمام القانون. |
igualdad de condición Y DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER | UN | المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة |
XI. igualdad de condición Y DERECHOS HUMANOS DE LA MUJER | UN | حادي عشر - المساواة في المركز وحقوق الانسان للمرأة |
Ante ese hecho, el Consejo para la igualdad de condición inició una campaña en 1995. | UN | ولهذا فقد شن مجلس المساواة في الأوضاع حملة لهذا الغرض في عام 1995. |
En 1993 el Consejo para la igualdad de condición examinó el período del segundo plan. | UN | واستعرض مجلس المساواة في الأوضاع في عام ١٩٩٣ الفترة الثانية من الخطة. |
65. Se ha asignado prioridad a la igualdad de condición y de derechos de la mujer en el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦- وتم تعليق أولوية على المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
E. igualdad de condición y derechos humanos de la mujer 101 - 105 36 | UN | هاء- المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة ١٠١- ٥٠١ ٩٢ |
67. La igualdad de condición y derechos humanos de la mujer son de la máxima importancia. | UN | ٦٧- وتتسم المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة بأهمية قصوى. |
E. igualdad de condición y derechos humanos de la mujer | UN | هاء- المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة |
3. igualdad de condición y derechos humanos de la mujer | UN | ٣ - المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة |
37. La igualdad de condición de la mujer y sus derechos humanos deben integrarse en las principales actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣٧ - وينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
De esta forma, la igualdad entre los sexos es un derecho constitucional. Además, en el artículo 3 de la Ley sobre la igualdad de condición y de Derechos se prohíbe toda forma de discriminación por motivo de sexo. | UN | ولهذا تكون المساواة بين الجنسين حقا دستوريا، وبالاضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٣ من قانون المساواة في المركز والحقوق بين الرجل والمرأة، جميع أشكال التمييز القائم على الجنس. |
VI. La igualdad de condición y los derechos humanos de la mujer | UN | سادسا - المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة |
El Consejo para la igualdad de condición ha publicado directrices sobre la manera de preparar un plan de acción en pro de la igualdad de género. | UN | وقد نشر مجلس المساواة في الأوضاع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل للمساواة بين الجنسين. |
La evaluación se basa en el análisis de los informes anuales que remiten las autoridades públicas al Consejo para la igualdad de condición. | UN | والأساس الذي يقوم عليه هذا التقويم هو تحليلات للتقارير السنوية التي تقدمها السلطات العامة لمجلس المساواة في الأوضاع. |
La responsabilidad por el cumplimiento de los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, a sus ministerios y al Consejo para la igualdad de condición que depende de la Oficina del Primer Ministro. | UN | إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Tras el debate celebrado en el Folketinget en 1994, el Consejo para la igualdad de condición intensificó su labor de asesoramiento mediante la creación de un servicio de consultoría para orientar y propiciar actividades en el mercado laboral público y privado. | UN | وفي أعقاب المناقشة التي جرت في فولكتنغت في عام ١٩٩٤، قام مجلس المساواة في الأوضاع بتعزيز عمله في مجال التشاور وذلك عن طريق إنشاء هيئة استشارية لتوجيه وبدء أنشطة في سوق العمل العام والخاص معا. |
El marco legislativo vigente incluye las leyes sobre la igualdad de condición y las leyes de igualdad en el empleo. | UN | ويشمل الإطار القانوني القائم حالياً قوانين المساواة في الوضع القانوني وقوانين المساواة في العمل. |
Ley sobre la igualdad de condición de 2000; | UN | قانون التكافؤ في الوضع لعام 2000 |
b) que las listas de cuestiones incluyesen aspectos concretos de la igualdad de condición y los derechos humanos de la mujer; y | UN | )ب( أن تشمل قوائم القضايا مسائل محددة عن المركز المتساوي للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
Era necesario que se tuvieran presentes los mandatos diferentes y las ventajas comparativas de las organizaciones cuando se tomara nota de la actividad complementaria y la igualdad de condición de cada entidad asociada. | UN | ورأى أنه من الضروري مراعاة مختلف الولايات والمزايا النسبية للمنظمات مع الانتباه في نفس الوقت للطابع التكميلي لنشاط كل شريك وإلى مركزه المتساوي. |
28. El Comité de denuncias sobre la igualdad de derechos se creó por la Ley Nº 28/1991 sobre la igualdad de condición para hombres y mujeres. | UN | ٨٢- وقد انشئت لجنة الشكاوى الخاصة بالمركز المتساوي بالقانون رقم ٨٢/١٩٩١ بشأن المركز المتساوي للرجل والمرأة. |
5. El Comité también acoge con beneplácito la adopción de la Ley de igualdad en el empleo de 1998 y del proyecto de ley sobre la igualdad de condición de 1998 que tiene por objeto suprimir algunos aspectos de la discriminación por motivos de género, estado civil, situación de familia, orientación sexual, religión, edad, discapacidad, raza, color, nacionalidad, origen nacional o étnico y pertenencia a la comunidad nómada. | UN | 5- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون المساواة في العمل لسنة 1998 وقانون تساوي المركز لعام 1998 اللذين يهدفان إلى إزالة عدة جوانب من التمييز المتصلة بأمور من بينها نوع الجنس، والحالة الزوجية، والحالة العائلية، والتوجه الجنسي، والدين، والسن، والعجز، والعرق، واللون، والجنسية، والأصل القومي أو الإثني، والانتماء إلى الغجر. |
Recomienda que el Estado parte aliente a los medios de difusión a que promuevan una imagen positiva de la mujer y de la igualdad de condición y responsabilidades de mujeres y hombres tanto en la esfera privada como en la pública. | UN | وتوصي بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن تروج صورة إيجابية للمرأة ولمساواتها بالرجل في الوضع والمسؤوليات في المجالات الخاصة والعامة. |
También se pide al Consejo que reconozca la igualdad política y la identidad diferenciada de los grecochipriotas y los turcochipriotas y la igualdad de condición de sus Estados en la República Unida de Chipre. | UN | كما يطلب إلى المجلس أن يقر المساواة السياسية والهوية المتميزة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك والمركز المتساوي لدولتيهما المؤسستين في جمهورية قبرص المتحدة. |
Ministerio de Asuntos Exteriores y Secretaría del Consejo para la igualdad de condición | UN | وزارة الخارجية وأمانة مجلس المساواة في اﻷوضاع |