"igualdad de género y la potenciación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين الجنسين وتمكين
        
    Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Un elemento impulsor clave en todas las líneas de servicios es la firme decisión de la organización de fomentar la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN فالتزام المنظمة بالدفاع عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو دافع أساسي في جميع مجالات الخدمات.
    Actividades para promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objetivo 3: Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objetivo 3: Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objetivo 3 - Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer: Fumar es un hábito sobre todo masculino, especialmente en los países en desarrollo. UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. يعتبر التدخين غالبا من عادات الرجال لا سيما في البلدان النامية.
    Debemos garantizar que en estos momentos difíciles no se produzca un retroceso en la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وعلينا أن نكفل ألا تحصل انتكاسات في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خلال هذه الأوقات العصيبة.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    La oradora añadió que el Fondo reconocía la importancia de los indicadores económicos para la igualdad de género y la potenciación de la mujer, pero había tratado de seleccionar los indicadores relativos a los ámbitos en los cuales el FNUAP había hecho contribuciones directas. UN وأضافت أن الصندوق يدرك أهمية المؤشرات الاقتصادية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكنه حاول اختيار تلك المؤشرات التي يسهم فيها الصندوق إسهاما مباشرا.
    3) Lograr la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN 3 - تحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    La oradora añadió que el Fondo reconocía la importancia de los indicadores económicos para la igualdad de género y la potenciación de la mujer, pero había tratado de seleccionar los indicadores relativos a los ámbitos en los cuales el FNUAP había hecho contribuciones directas. UN وأضافت أن الصندوق يدرك أهمية المؤشرات الاقتصادية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكنه حاول اختيار تلك المؤشرات التي يسهم فيها الصندوق إسهاما مباشرا.
    20. Todos los programas y las actividades de ONU-Hábitat procuran la igualdad de género y la potenciación de las mujeres. UN 20- يعالج موئل الأمم المتحدة مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال كل ما يضطلع به من برامج وأنشطة.
    Hemos adoptado medidas definitivas para promover aún más la igualdad de género y la potenciación de la mujer, incluso a través de la Ley de 1996 relativa a la violencia en el hogar que establece un marco jurídico de derechos y protección contra la violencia y la explotación. UN وقد قمنا باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك قانون مكافحة العنف في نطاق الأسرة لعام 1996 الذي يوفر الإطار القانوني للحقوق والحماية من العنف والاستغلال.
    Ese examen debería volver a inspirarnos y llevarnos a redoblar nuestros esfuerzos conjuntos para promover la causa de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وذلك الاستعراض ينبغي أن يسفر عن تجديد للطموحات وتعزيز لجهودنا المشتركة للمضي قدما بقضية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio no se podrán realizar si no se integran la igualdad de género y la potenciación de la mujer en los ocho objetivos. UN 23 - لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع الأهداف الثمانية.
    El logro de ese objetivo es esencial para lograr los otros objetivos de desarrollo del Milenio y, a su vez, el logro de esos otros objetivos afecta a la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وتحقيق هذا الهدف ذو أهمية جوهرية لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. وعلى العكس، فإن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية آثارا على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los países han cobrado cada vez mayor conciencia de la importancia de destinar recursos a la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN 690- وبدأت البلدان تعي على نحو متزايد أهمية الموارد لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Algunos gobiernos consideraron que los hombres y niños desempeñaban un papel fundamental para el logro de la igualdad de género y la potenciación de la mujer y elaboraron planes para seguir trabajando en esa esfera. UN ورأى عدد من الحكومات أن دور الرجل والفتى حاسم في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ووضعت خططا لمزيد من العمل في هذا المجال.
    Algunos países harán hincapié en el importantísimo papel de los hombres y niños para lograr la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN 794- ينوي عدد من البلدان تعزيز الدور الرئيسي للرجل والفتى من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus