"igualdad entre los géneros en el mercado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين الجنسين في سوق
        
    El hombre también experimenta problemas específicos de igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo, en la familia y en relación con su estilo de vida. UN ويعاني الرجال أيضا مشاكل محددة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي الأسرة وفيما يتعلق بأسلوب حياتهم.
    El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. UN والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات.
    Las políticas laborales activas pueden ser un medio para combatir la exclusión social y promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN وقد يُتخذ من سياسات سوق العمل النشطة وسيلة لمحاربة الاستبعاد الاجتماعي ولتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Por consiguiente, en este caso, los cupos se utilizaron como medidas especiales de carácter temporal para garantizar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN ومما يوضح أن الحصص لم تستخدم إلا كتدبير خاص مؤقت لكفالة المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Las actividades de los interlocutores sociales también desempeñan un importante papel en la promoción de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN ولأنشطة الشركاء الاجتماعيين دور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    :: Mejorar la base de datos de información y el seguimiento de la situación en materia de igualdad entre los géneros en el mercado laboral. UN تحسين قاعدة بيانات المعلومات ورصد الحالة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    En 1994, el Parlamento de las Islas Faroe había sancionado la Ley sobre igualdad entre hombres y mujeres, cuyo objetivo era asegurar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y la educación, así como en todos los comités, consejos y juntas públicos. UN ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة.
    En 1994, el Parlamento de las Islas Faroe había sancionado la Ley sobre igualdad entre hombres y mujeres, cuyo objetivo era asegurar la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y la educación, así como en todos los comités, consejos y juntas públicos. UN ففي عام 1994، سنّ برلمان فارو قانون المساواة بين الرجل والمرأة ويسعى هذا القانون إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتعليم، وجميع اللجان والهيئات والمجالس العامة.
    Además, existen planes para promover la igualdad entre los géneros en el mercado laboral y aumentar las oportunidades empresariales de las mujeres, particularmente en las zonas rurales. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك خطط لتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتشجيع الفرص المشاريعية الخاصة بالمرأة، لا سيما في المناطق الريفية.
    En 2008, el Gobierno prevé elaborar una estrategia concertada de igualdad entre los géneros en el mercado laboral y el sector empresarial a fin de sentar las bases para examinar, supervisar y coordinar las medidas en este ámbito. UN وتعتزم الحكومة صياغة استراتيجية متآزرة أثناء عام 2008 بشأن المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي مجال الأعمال التجارية، وذلك بغية تهيئة الظروف من أجل تحليل التدابير ورصدها وتنسيقها.
    9.2 Elaborar información sobre el respeto de la igualdad entre los géneros en el mercado laboral estructurado. UN 9-2 تجهيز معلومات عن مراعاة المساواة بين الجنسين في سوق العمل الرسمية.
    El Comité acoge con beneplácito la introducción de medidas en la estrategia de empleo del Estado parte para promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo. UN 31 - ترحب اللجنة باستحداث تدابير في استراتيجية العمالة بالدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    La clave para lograr dicho objetivo era promover la idea de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo, fomentar el espíritu empresarial y la creación de empresas propias y desarrollar la actividad social y la integración profesional. UN وكانت الدوافع الرئيسية لتحقيق هذا الهدف تعزيز فكرة المساواة بين الجنسين في سوق العمل، ودعم مبادرات إقامة المشاريع والتنظيم الذاتي، فضلاً عن تطوير النشاط الاجتماعي والإدماج المهني.
    Sin embargo, a pesar de esos esfuerzos, la mayoría de los participantes observó que lograr la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo seguía suponiendo un gran desafío y que seguía habiendo grandes diferencias en las tasas de empleo de las mujeres y los hombres. UN إلاّ أن غالبية المشاركين أشارت إلى أنه بالرغم من تلك الجهود، لا يزال تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل يشكل تحدياً كبيراً، ولا تزال هناك فجوات كبيرة بين معدلات عمالة النساء والرجال.
    Mediante un conjunto de medidas adoptadas por el Gobierno, con el apoyo de los interlocutores sociales y otros interesados, se han realizado progresos en el ámbito de la igualdad entre los géneros en el mercado laboral. UN ومن خلال سلسلة من التدابير التي اتخذتها الحكومة - بدعم من الشركاء في المجتمع وأصحاب الشأن - من أجل زيادة عدد الوظائف وزيادة عدد الأعمال، تم إحراز تقدم في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    27. La crisis económica ha puesto de relieve la necesidad de una mayor igualdad entre los géneros en el mercado laboral, lo cual reduce la vulnerabilidad de una sociedad a las crisis económicas. UN 27 - وذكر أن الأزمة الاقتصادية قد أبرزت ضرورة تحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين في سوق العمل بما يقلل تعرض المجتمع للصدمات الاقتصادية.
    Además, el progreso hacia el logro de la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo se evaluó sobre la base de la proporción de mujeres trabajadoras asalariadas en el sector no agrícola, expresada como porcentaje del total de empleos asalariados en ese sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل جرى تقييمه على أساس حصة النساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي معبرا عنها كنسبة مئوية من مجموع العمالة بأجر في ذلك القطاع.
    En 2008 y 2009, se celebraron 28 talleres que contaron con la participación de unas 800 personas para promover la igualdad entre los géneros en el mercado laboral y la difusión de instrumentos y métodos para la aplicación, el fortalecimiento y la promoción de las buenas prácticas en el ámbito de la igualdad entre los géneros. UN 43 - وفي عامي 2008 و 2009، عُقدت 28 حلقة عمل، حضرها نحو 800 شخص، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل ونشر الأدوات والمنهجيات الكفيلة بتنفيذ وتعزيز وتشجيع الممارسات الجيدة في ميدان المساواة بين الجنسين.
    Noventa y cuatro inspectores recibieron capacitación sobre la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y se redactó una guía práctica titulada " Instrumentos para apoyar las actividades de inspección en relación con la igualdad entre los géneros en el lugar de trabajo " . UN ودربت اللجنة 94 مفتشاً من مفتشي العمل في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل، ووضعت دليلا عمليا عنوانه " أدوات دعم أنشطة التفتيش المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أماكن العمل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus