"igualdad entre los géneros en la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين الجنسين في التعليم
        
    • المساواة بين الجنسين في مجال التعليم
        
    • التكافؤ بين الجنسين في التعليم
        
    • التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين
        
    La igualdad entre los géneros en la educación está plenamente reconocida como una cuestión familiar. UN إن المساواة بين الجنسين في التعليم يعترف بها اعترافا كاملا بوصفها قضية أسرية.
    El Ministerio de Educación ha adoptado varias medidas para promover la igualdad entre los géneros en la educación e incentivar la educación de las niñas. UN وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات.
    En todas las direcciones educativas provinciales se han establecido unidades de género con miras a promover la igualdad entre los géneros en la educación. UN وأنشئت وحدات جنسانية في جميع المديريات التعليمية الإقليمية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم.
    La igualdad entre los géneros en la educación es otro elemento fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشكل المساواة بين الجنسين في مجال التعليم عنصرا حيويا آخر لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La promoción de la igualdad entre los géneros en la educación es una de las máximas prioridades del Reino Unido. UN ويمثل تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم أحد محاور التركيز الأساسية للمملكة المتحدة.
    En 2002 comenzó a aplicarse una política de igualdad entre los géneros en la educación con el fin de corregir las diferencias entre los géneros en todos los niveles educativos. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de ocuparse de la violencia sexual y por motivo de género y de reforzar la igualdad entre los géneros en la educación como parte de la consolidación de la paz. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de ocuparse de la violencia sexual y por motivo de género y de reforzar la igualdad entre los géneros en la educación como parte de la consolidación de la paz. UN وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام.
    Muchos países informaron de sus esfuerzos por aplicar políticas más generales encaminadas al logro de la igualdad entre los géneros en la educación, la capacitación y el empleo, así como a asegurar la igualdad de acceso a los recursos productivos y de capital. UN وأبلغت بلدان عديدة عما تبذله من جهود لتنفيذ سياسات أكثر شمولا موجهة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم والتدريب والعمل فضلا عن المساواة في الحصول على الموارد الرأسمالية والإنتاجية.
    Con el apoyo del Programa Mundial de Alimentos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, está también trabajando para lograr la igualdad entre los géneros en la educación para el año 2015, concentrándose a tal fin en los aspectos en los que existe mayor disparidad. UN ومضت قائلة أن حكومتها تعمل بدعم من برنامج الأغذية العالمي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، أيضا على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015 وذلك بالتركيز على مجالات تتسم بأشد حالات التفاوت.
    En 1990, los gobiernos, reunidos en Jomtien, prometieron la educación para todos y la igualdad entre los géneros en la educación para 2015, compromiso que fue reafirmado, haciendo particular hincapié en la educación de las niñas, en el Marco de Acción de Dakar del año 2000. UN وفي عام 1990، وعدت الحكومات المجتمعة في جومتيان بتوفير التعليم للجميع وعلى قدم المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، وهو التزام جرى التأكيد عليه مجدداً في إطار عمل داكار لعام 2000، مع إيلام اهتمام خاص لتعليم الفتيات.
    En última instancia, es responsabilidad de las mujeres, los hombres, las niñas y los niños, en todas partes, movilizar la voluntad política necesaria para cumplir los compromisos de asegurar la igualdad entre los géneros en la educación que se han asumido. UN وأخيراً، تقع على عاتق النساء والرجال والفتيات والفتيان من جميع أنحاء العالم مسؤولية تعبئة الإرادة السياسية للوفاء بالالتزامات التي قُطعت بغرض كفالة المساواة بين الجنسين في التعليم.
    igualdad entre los géneros en la educación UN المساواة بين الجنسين في التعليم:
    Los niveles elevados de pobreza, los problemas de idioma y los costos para los progenitores también obstaculizan el progreso hacia la igualdad entre los géneros en la educación. UN وأضافت أن ارتفاع مستويات الفقر وحواجز اللغة والتكاليف التي يتحملها الآباء والأُمهات تعوق أيضا التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    La promoción de la igualdad entre los géneros en la educación y la salud, por ejemplo, no produce necesariamente resultados equitativos para las mujeres y los hombres en el mercado laboral. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم والصحة، على سبيل المثال، لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق نتائج متكافئة للمرأة والرجل في سوق العمل.
    La promoción de la igualdad entre los géneros en la educación y la salud, por ejemplo, no produce necesariamente resultados equitativos para las mujeres y los hombres en el mercado laboral. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم والصحة، على سبيل المثال، لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق نتائج متكافئة للمرأة والرجل في سوق العمل.
    En 2000, el Foro mundial sobre educación celebrado en Dakar estableció los seis objetivos de Educación para Todos, dos de los cuales se centran específicamente en lograr la igualdad entre los géneros en la educación. UN وفي عام 2000، حدد المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع، والتي يركز هدفان منها تحديداً على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    La Sra. Simms acoge con agrado los importantes progresos alcanzados en la esfera de la igualdad entre los géneros en la educación. UN 9 - السيدة سيمز: قالت إنها ترحب بالتقدم الكبير المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Promoción de la igualdad entre los géneros en la educación. El Instituto contribuyó a documentar las buenas prácticas seguidas para prestar servicios de alfabetización y enseñanza básica a los grupos más excluidos de Rajastán. UN تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم: ساعدت الهيئة على توثيق الممارسات الجيدة في الوصول إلى محو الأمية والتعليم الأساسيين لأكثر الفئات المستبعدة في راجستان.
    Por ejemplo, el Consejo de la Universidad del Pacífico Meridional (University of the South Pacific) llevó adelante una iniciativa para garantizar la igualdad entre los géneros en la educación superior, mediante la aprobación, el 21 de octubre de 1996, de la Carta del Pacífico relativa a las administradoras en la educación superior. UN فعلى سبيل المثال، قامت جامعة مجلس جنوب المحيط الهادئ بمبادرة لضمان المساواة بين الجنسين في مجال التعليم العالي من خلال اعتماد ميثاق المحيط الهادئ للمديرات في التعليم العالي، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Se formularon recomendaciones sobre la forma de lograr una mayor igualdad entre los géneros en la educación y asegurar que la educación contribuya a la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وقُدِّم عدد من التوصيات تتعلق بسبل تعزيز التكافؤ بين الجنسين في التعليم وضمان مساهمة التعليم في السلام والأمن والتنمية.
    La igualdad entre los géneros en la educación ha ido avanzando con la aplicación del séptimo programa de estudios, formulado en 1997. UN تطور التثقيف بشأن المساواة بين الجنسين في سياق تنفيذ المناهج التعليمية السابقة، التي وضعت في عام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus