"igualdad entre los hombres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين الرجل
        
    • المساواة بين الرجال
        
    • المساواة للرجال
        
    En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    32. La igualdad entre los hombres y las mujeres, y la protección del niño son prioridades de los poderes públicos senegaleses. UN ٢٣- تعتبر المساواة بين الرجل والمرأة، وحماية الطفل، من بين المسائل ذات اﻷولوية في نظر السلطات العامة السنغالية.
    El desarrollo de una jurisprudencia constituye un elemento importante de progreso para la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وتشكل أحكام القضاء عنصرا هاما يؤدي إلى تحقيق التقدم في مجال المساواة بين الرجل والمرأة.
    Artículo 4. Aceleración de la instauración de la igualdad entre los hombres y las mujeres UN المادة 4: التعجيل بإقرار المساواة بين الرجل والمرأة
    358. Los Estados de Guernesey se han comprometido a tomar medidas idóneas para garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todos los ámbitos. UN تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين.
    Artículo 4: Aceleración de la igualdad entre los hombres y las mujeres UN المادة 4: التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    No queda claro si la Constitución prohíbe expresamente la discriminación por razones de sexo ni si el principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres está recogido en el derecho interno. UN وقالت إنه من غير الواضح ما إذا كان الدستور يحظر بدون لبس التمييز القائم على أساس الجنس أم أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة مجسم في التشريع الوطني.
    Artículo 4: El mejoramiento de la igualdad entre los hombres y las mujeres UN المادة 4: تحسين المساواة بين الرجل والمرأة
    Artículo 4: Medidas tendentes a acelerar la instauración de la igualdad entre los hombres y las mujeres UN المادة 4 التدابير الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    En lo tocante a los niveles de educación, en la mayoría de los casos se puede observar una mejora en la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وبقدر ما يخص الأمر مستويات التعليم، يمكن للمرء أن يلاحظ أنه حدث، في معظم الحالات، تحسن في المساواة بين الرجل والمرأة..
    Capítulo IV Instituciones o autoridades encargadas de velar por el respeto del principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN الفصل الرابع: المؤسسات أو السلطات المكلفة بالسهر على احترام مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
    Entre los resultados obtenidos con el fin de promover la igualdad entre los hombres y las mujeres figuran los siguientes: UN وفيما يلي بعض النتائج المتحصل عليها من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة:
    Se debe modificar el programa de estudios escolares en forma tal que intro-duzca los principios de la igualdad entre los hombres y las mujeres en las rela-ciones de género. UN □ وجوب تغيير المناهج المدرسية على نحو يدخل مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة في إطار العلاقة بين الجنسين.
    En consecuencia, la igualdad entre los hombres y de las mujeres en Tayikistán también está garantizada sobre la base de la Convención. UN ومن ثم فإن المساواة بين الرجل والمرأة في طاجيكستان مكفولة أيضا استنادا إلى الاتفاقية.
    La legislación de Tayikistán se basa en el principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN يقوم القانون في طاجيكستان على أساس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres está consagrado en la Constitución. UN ويكفل الدستور مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres aplicado a las relaciones parentales significa que existe el principio de la igualdad entre los progenitores. UN ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة الذي ينطبق على العلاقات الوالدية يعني مبدأ المساواة بين الوالدين.
    Todas las libertades y todos los derechos se basan en el principio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    También está intentando garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres y ha formulado varios programas específicamente destinados a las jóvenes. UN وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة.
    En Turkmenistán se garantiza la igualdad del acceso a la educación y de las condiciones para recibir educación por medio de la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وتكفل المساواة بين الرجال والنساء في تركمانستان المساواة في الحصول على التعليم والاستفادة من شروط التعليم المتساوية.
    Por otra parte, el Embajador explicó que la legislación francesa recogía plenamente la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN وأوضح أيضاً أن التشريع الفرنسي يدمج المساواة بين الرجال والنساء إدماجاً كاملاً.
    Otra medida adoptada de conformidad con las Prioridades para 2003 es la ordenanza No. 29/2002 del Ministerio de Defensa titulada " Aplicación del principio de igualdad entre los hombres y las mujeres que trabajan para el Ministerio de Defensa " . UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذت وفقا لـ " أولويات عام 2003 " الأمر رقم 29/2002 الصادر عن وزير الدفاع بعنوان " إعمال مبدأ كفالة المساواة للرجال والنساء العاملين في وزارة الدفاع " . (25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus