"igualdad soberana de todos los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة في السيادة بين جميع الدول
        
    • المساواة بين جميع الدول في السيادة
        
    • المساواة في السيادة لجميع الدول
        
    • تساوي جميع الدول في
        
    Las Naciones Unidas fueron fundadas en 1945 sobre la premisa de la igualdad soberana de todos los Estados. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    El principio fundamental de la Organización - la igualdad soberana de todos los Estados - sigue siendo válido hoy día. UN إن المبدأ اﻷساسي الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة وهو المساواة في السيادة بين جميع الدول لا يزال سليما اليوم.
    El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Su delegación considera que la necesidad de ser tolerantes con los puntos de vista de unos y otros se desprende del principio de la igualdad soberana de todos los Estados, en el que se fundan las Naciones Unidas. UN ويعتقد وفدها أن الحاجة إلى احترام الدول ﻵراء الدول اﻷخرى أكد عليه المبدأ الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة وهو المساواة بين جميع الدول في السيادة.
    La protección internacional de los derechos humanos debe basarse en los principios de la rigurosa protección de la igualdad soberana de todos los Estados y de la no injerencia en sus asuntos internos. UN ويجب أن تقوم الحماية الدولية لحقوق الإنسان على مبدأي الدفاع بشدة عن المساواة بين جميع الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    En nuestra opinión, la noción de estado de derecho en las relaciones internacionales supone, entre otras cosas, el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados y la libre determinación de los pueblos, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن وجهة نظرنا، فإن مفهوم سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل من بين ما يعنيه ضمنا احترام المساواة في السيادة لجميع الدول ولحق تقرير المصير لجميع الشعوب، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Sin embargo, es innegable que la posesión de esas armas les ha conferido a las cinco Potencias nucleares privilegios insostenibles, que son incompatibles con la igualdad soberana de todos los Estados consagrada en la Carta de las Naciones Unidas. UN غير أنه لا يمكن إنكار أن حيازة هذه اﻷسلحة من قبل الدول النووية الخمس قد أضفت امتيازات يتعذر الدفاع عنها وتخالف مبدأ تساوي جميع الدول في السيادة والذي ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La igualdad soberana de todos los Estados es uno de los grandes principios de nuestra comunidad de naciones. UN إن المساواة في السيادة بين جميع الدول واحد من المبادئ اﻷساسية لمجتمع دولنا.
    Estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad sobre la base de la representación geográfica equitativa y el respeto por la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Esto constituye una violación flagrante y grave del principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros consagrada solemnemente en la Carta de las Naciones Unidas. UN إنه انتهاك فاضح وخطير لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وهو المبدأ الوارد رسميا في ميثاق الأمم المتحدة.
    La Carta de las Naciones Unidas contempla la igualdad soberana de todos los Estados. UN وينص ميثاق الأمم المتحدة على المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Benin reitera su pleno apoyo al Consejo de Derechos Humanos y a la labor que realiza para defender la igualdad soberana de todos los Estados en el ámbito de los derechos humanos. UN وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان.
    Eso contradice los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN إن القيام بذلك يخالف ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة الذي أكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Esas prácticas contravienen la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN فهذا أمر يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Las excepciones al principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, representadas actualmente por la condición especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, no deben multiplicarse añadiendo excepciones nuevas e ilimitadas. UN والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة.
    Es más, cualquier intento de dar prominencia sólo a las naciones más poderosas servirá para negar el principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN ثم إن أية محاولة ﻹعطاء مكانة مرموقة ﻷقوى الدول دون غيرها لن تؤدي إلا إلى إبطال مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء.
    Por lo tanto, debe ser abolido a fin de adecuarlo a la Carta de las Naciones Unidas, la cual promueve la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, grandes o pequeños, ricos o con dificultades económicas. UN ولهذا يجب أن يُلغى، تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يدعو إلى المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، الكبيرة منها والصغيرة، الغنية منها والتي تواجه معوقات اقتصادية.
    Reafirmamos nuestra determinación de apoyar todos los esfuerzos encaminados a hacer respetar la igualdad soberana de todos los Estados, el respeto de su integridad territorial e independencia política, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados, la solución de los conflictos por medios pacíficos, y el derecho de libre determinación de los pueblos, incluidos los que siguen sometidos a la dominación colonial y la ocupación extranjera. UN 4 - ونعيد الإعراب عن إخلاصنا في مؤازرة جميع الجهود الرامية إلى دعم المساواة بين جميع الدول في السيادة وفي احترام وحدة أراضيها واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وحل المنازعات بالوسائل السلمية وحق الشعوب في تقرير المصير، بما في ذلك الشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي.
    El principio rector de la sucesión de Estados, que se aparta directamente del principio de la igualdad soberana de todos los Estados consagrado en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, establece la igualdad de derechos y obligaciones entre los Estados respecto del derecho internacional (Comisión de Arbitraje, Opinión 9). UN المبدأ الذي ينظم خلافة الدول، والتي تخرج بصورة مباشرة عن مبدأ المساواة في السيادة لجميع الدول حسبما هو متضمن في المادة ٢ )١( من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو مبدأ المساواة في جميع الحقوق والواجبات بين الدول فيما يتعلق بالقانون الدولي )الفتوى رقم ٩ الصادرة عن لجنة التحكيم(.
    Estos últimos han recordado muchas veces a este respecto el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, que se enuncia en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta. UN وهذه الدول اﻷخيرة طالما أشارت في هذا الصدد، الى مبدأ تساوي جميع الدول في السيادة المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة ٢ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus