Algunas relaciones de género estaban basadas en la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وكانت بعض العلاقات بين الجنسين تقوم على قدم المساواة والاحترام المتبادل. |
Por consiguiente, creemos que estas diferencias, por profundas e intensas que sean, deben solucionarse mediante un diálogo celebrado sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | لذلك، نرى أن هذه الخلافات، مهما كان عمقها ومهما كانت شدتها، لابد من حسمها من خلال الحوار المستمر على أساس من المساواة والاحترام المتبادل. |
El regreso del pueblo judío a su patria en Israel se basó en la idea de crear una sociedad moral y justa en la que prevalecieran la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وقد قامت عودة الشعب اليهودي إلى وطنه في اسرائيل على فكرة إقامة مجتمع أخلاقي وعادل تسوده المساواة والاحترام المتبادل. |
Los países deberían abordar los problemas mundiales importantes mediante la celebración de consultas sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وينبغي للبلدان أن تعالج القضايا العالمية الرئيسية من خلال المشاورات على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
Debería exhortarse a los países a eliminar las nuevas formas de discriminación racial y velar por la igualdad y el respeto de los derechos humanos. | UN | وينبغي حث البلدان على التخلص من اﻷشكال الجديدة للتمييز العنصري وضمان المساواة واحترام حقوق اﻹنسان. |
Las controversias entre las naciones deben resolverse mediante el diálogo y la negociación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وينبغي تسوية الخلافات بين اﻷمم عن طريق الحوار والمفاوضات وعلى أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
También se los instó a que entablaran negociaciones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo con miras a solucionar sus diferencias con Cuba. | UN | ودعا الاجتماع إلى التفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتسوية الخلافات مع كوبا. |
Las negociaciones pacíficas entre dos o más Estados demandantes deben celebrarse sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وينبغي للمفاوضات السلمية بين اثنتين أو أكثر من الدول المتنازعة أن تجرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
Por todas esas razones, no hay alternativa posible al diálogo continuado entre las civilizaciones basado en la igualdad y el respeto mutuo. | UN | ولهذه اﻷسباب، لا بديل لحوار مستمر بين الحضارات يقوم على المساواة والاحترام المتبادل. |
Esto exige una cooperación internacional más estrecha sobre la base de la igualdad y el respeto y beneficio mutuos. | UN | ويقتضي هذا تعاونا دوليا أوثق على أساس المساواة والاحترام والمنفعة المتبادلين. |
Las diferencias entre los Estados deben resolverse a través del diálogo y la cooperación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | وينبغي حل الخلافات بين الدول عبر الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
Consideramos que los conflictos y las diferencias entre Estados deben dirimirse mediante el diálogo y la cooperación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | ونرى أنه ينبغي حل الصراعات والنزاعات فيما بين الدول من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
El diálogo y el intercambio de opiniones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo deben sustituir a la confrontación y la tensión. | UN | وينبغي أن يحل الحوار وتبادل الآراء على أساس المساواة والاحترام المتبادل محل المواجهة والتوتر. |
Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto. | UN | وأضافت أن كوبا ما انفكت تعمل بحسن نية واستنادا إلى مبدأي المساواة والاحترام. |
Ha de basarse en la igualdad y el respeto mutuo y deberá perseguir el intercambio recíproco de experiencia. | UN | بل يجب أن يكون قائما على المساواة والاحترام المتبادل وتدفق الخبرة في الاتجاهين. |
Opinamos que las diferencias y las controversias entre Estados deben resolverse mediante el diálogo y la cooperación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. | UN | ونرى أن الخلافات والنزاعات بين الدول ينبغي أن تحل من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
Una de las promesas de larga data de Belarús es fomentar una cooperación internacional en materia de derechos humanos basada en la igualdad y el respeto mutuo. | UN | ومن الالتزامات الطويلة الأجل لبيلاروس تشجيع التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان على أساس المساواة والاحترام المتبادل. |
El desafío que enfrentamos es fortalecer las políticas que mejoren la integración y la participación de todos los ciudadanos sobre la base de la igualdad y el respeto. | UN | إن التحدي الذي نواجهه هو تعزيز السياسات التي توطد إدماج جميع المواطنين ومشاركتهم على أساس المساواة والاحترام. |
Por lo tanto, la cooperación en la esfera de los derechos humanos se debe lograr mediante una asociación basada en la igualdad y el respeto de las diferencias, libre de todas las formas de hegemonismo, selectividad, manipulación o cálculo político. | UN | ولذا يجب أن يتحقق التعاون في مجال حقوق اﻹنسان من خلال شراكة قائمة على المساواة واحترام الفروق، ومتحررة من جميع أشكال السيطرة والانتقائية ومن التلاعب أو المؤامرات السياسية. |
El principio que rige esta relación es la igualdad y el respeto de las cooperativas como empresas autónomas que pertenecen a los socios y son gobernadas por ellos. | UN | على أن المبدأ الذي يحكم تلك العلاقة هو المساواة واحترام التعاونيات باعتبارها مؤسسات تتمتع بالاستقلال الذاتي ويملكها ويحكمها أعضاؤها. |
La creación de las Naciones Unidas fue una conquista importante en la historia de la lucha de la humanidad por encontrar un remedio a la pobreza y construir un mundo de paz basado en la igualdad y el respeto de los derechos de todos. | UN | لقد كان إنشاء الأمم المتحدة فتحا مهما في تاريخ الكفاح الذي خاضته البشرية من أجل التوصل إلى علاج للفقر وبناء عالم يسوده السلام على أساس المساواة واحترام حقوق جميع الأفراد. |
La igualdad y el respeto mutuo resultan esenciales para todas las relaciones y contactos intercomunitarios. | UN | والمساواة والاحترام المتبادل أساسيان في العلاقات والاتصالات بين الطائفتين. |