"igualmente nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علماً أيضاً
        
    Toma igualmente nota de las explicaciones dadas a este respecto por el abogado. UN وتحيط علماً أيضاً بالإيضاحات التي قدمها المحامي في هذا الصدد.
    El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب البلاغ بخصوص ما أصيب به من كدمات.
    10.3. El Comité toma igualmente nota de los argumentos del Estado Parte respecto al no agotamiento de los recursos internos. UN 10-3 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالحجج التي دفعت بها الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد سبل الطعن المحلية.
    La Comisión tomó igualmente nota de las opiniones manifestadas en relación con esas notas verbales en la exposición de Myanmar sobre su presentación. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالآراء التي أُعرب عنها فيما يتصل بتلك المذكرات الشفوية أثناء عرض ميانمار لطلبها.
    4. El Comité toma igualmente nota con satisfacción de las medidas siguientes: UN 4- وتحيط اللجنة علماً أيضاً بارتياح بالعناصر التالية:
    4. Toma igualmente nota de las observaciones preliminares hechas por el Grupo de Trabajo acerca de la situación de los inmigrantes y de los solicitantes de asilo de conformidad con la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1997/50 y lo alienta a proseguir sus trabajos en esta esfera; UN ٤- تحيط علماً أيضاً بالملاحظات اﻷولية التي أبداها الفريق العامل والمتصلة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء، وفقاً للطلب المقدم من اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٠٥ وتشجعه على مواصلة عمله في هذا الميدان؛
    El Comité toma igualmente nota del argumento del Estado Parte de que, por cuanto que la Liga Awami se encuentra actualmente en la oposición, ya no existe un gran riesgo de que el autor sea acosado por las autoridades, instigadas por miembros de ese partido. UN 6-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إنه لما كانت رابطة عَوامي في المعارضة حالياً، فإن الاحتمال ضعيف أن تضايق السلطات صاحب الشكوى بإيعاز من أعضاء هذا الحزب.
    El Comité toma igualmente nota del argumento del Estado Parte de que, por cuanto que la Liga Awami se encuentra actualmente en la oposición, ya no existe un gran riesgo de que el autor sea acosado por las autoridades, instigadas por miembros de ese partido. UN 6-6 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف القائلة إنه لما كانت رابطة عَوامي في المعارضة حالياً، فإن الاحتمال ضعيف أن تضايق السلطات صاحب الشكوى بإيعاز من أعضاء هذا الحزب.
    4) El Comité toma igualmente nota con satisfacción de las medidas siguientes: UN (4) وتحيط اللجنة علماً أيضاً بارتياح بالعناصر التالية:
    El Comité toma igualmente nota de la afirmación del autor de que estas alegaciones fueron la base de su argumentación jurídica cuando denunció ante las autoridades judiciales la vulneración del sistema de garantías para el justiciable, de su derecho a la defensa, a la igualdad ante la ley y, en particular, a la libertad. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتأكيد صاحب البلاغ أن هذه الادعاءات كانت أساس محاججته القانونية حينما قدم إلى السلطات القضائية بلاغاً بانتهاك نظام الضمانات المتاح للمتقاضين، وانتهاك حقوقه في الدفاع، وفي المساواة أمام القانون، ولا سيما في الحرية.
    El Comité toma igualmente nota de la afirmación del autor de que estas alegaciones fueron la base de su argumentación jurídica cuando denunció ante las autoridades judiciales la vulneración del sistema de garantías para el justiciable, de su derecho a la defensa, a la igualdad ante la ley y, en particular, a la libertad. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتأكيد صاحب البلاغ أن هذه الادعاءات كانت أساس محاججته القانونية حينما قدم إلى السلطات القضائية بلاغاً بانتهاك نظام الضمانات المتاح للمتقاضين، وانتهاك حقوقه في الدفاع، وفي المساواة أمام القانون، ولا سيما في الحرية.
    El Comité toma igualmente nota del argumento del autor en el sentido de que la delegada del Ministro, en su decisión de 11 de mayo de 2006, no había tenido en cuenta la situación particular del autor y se había limitado a mencionar una pretendida mejora de las condiciones generales existentes en el Punjab para denegarle la protección. UN 10-3 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب الشكوى بأن مندوبة الوزير لم تأخذ في الاعتبار وضعه الخاص في قرارها المؤرخ 11 أيار/مايو 2006 واكتفت بالإعلان عن تحسن مفترض في الأوضاع العامة في البنجاب من أجل رفض منحه الحماية.
    10.3 El Comité toma igualmente nota del argumento del autor en el sentido de que la delegada del Ministro, en su decisión de 11 de mayo de 2006, no había tenido en cuenta la situación particular del autor y se había limitado a mencionar una pretendida mejora de las condiciones generales existentes en el Punjab para denegarle la protección. UN 10-3 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب الشكوى بأن مندوبة الوزير لم تأخذ في الاعتبار وضعه الخاص في قرارها المؤرخ 11 أيار/مايو 2006 واكتفت بالإعلان عن تحسن مفترض في الأوضاع العامة في البنجاب من أجل رفض منحه الحماية.
    6.4 Con relación a la alegación relativa al artículo 14, párrafo 5, el Comité toma igualmente nota del argumento del Estado parte de que el autor no ha agotado los recursos internos y que debía haber interpuesto recurso de casación, pues era el que procedía según lo indicado en la sentencia de la Audiencia Provincial. UN 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء المتصل بالفقرة 5 من المادة 14، أحاطت اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية وكان ينبغي له تقديم طعن بالنقض، وهو الإجراء السليم لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    6.4 Con relación a la alegación relativa al artículo 14, párrafo 5, el Comité tomó igualmente nota del argumento del Estado Parte de que el autor no había agotado los recursos internos y que debía haber interpuesto el recurso de casación, pues era el que procedía según lo indicado en la sentencia de la Audiencia Provincial. UN 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء المتصل بالفقرة 5 من المادة 14، أخذت اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية وكان ينبغي له تقديم طعن بالنقض، وهو الإجراء السليم لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus