"ii de la convención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثاني لاتفاقية
        
    • الثاني من اتفاقية
        
    • الثانية من اتفاقية
        
    • الثاني للاتفاقية
        
    • الثاني باتفاقية
        
    Ayer el Senado aprobó la Ley de (Sr. Rivasseau, Francia) ratificación del Protocolo II de la Convención de 1980. UN وباﻷمس أقر مجلس الشيوخ قانون التصديق على البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ٠٨٩١.
    Se tomó nota, en particular, del artículo 5 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (la Convención), que reza como sigue: UN وأحاط أعضاء اللجنة علما بشكل خاص بالمادة 5 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على ما يلي:
    Varios gobiernos han introducido, además de esos requisitos, notificaciones previas de las exportaciones de anhídrido acético, permanganato potásico y otras sustancias incluidas en el Cuadro II de la Convención de 1988. UN وبالاضافة الى تلك الاشتراكات، هناك عدة حكومات أدخلت الاشعارات السابقة للتصدير فيما يتعلق بأنهيدريد الخل وبرمنغانات البوتاسيوم ومواد أخرى في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988.
    Cuestiones relacionadas con el artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN مسائـــل تتعلـــق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    En virtud del párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York, las partes podrán concertar acuerdos de arbitraje mediante un intercambio de cartas. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك يجوز إبرام اتفاق تحكيم بين الطرفين عن طريق تبادل رسائل.
    Además, la Comisión observó que el Grupo de Trabajo concluiría su labor sobre el proyecto de artículo 7 de la Ley Modelo, relativo al requisito formal de un acuerdo de arbitraje y a su relación con el párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York. UN كما لاحظت اللجنة أن من المتوقع أن يُكمل الفريق العامل عمله بشأن مشروع المادة 7 من القانون النموذجي والمتعلق باشتراط شكل معين لاتفاق التحكيم وبشأن صلته بالفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    3. Deben respetarse y cumplirse, bajo cualquier circunstancia, las restricciones en el uso, localización y remoción de minas, estipuladas en el Protocolo II de la Convención de 1980. UN ٣ - ولابد في كل الظروف من احترام وتطبيق أحكام البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن استعمال وزرع اﻷلغام وإزالتها.
    En este sentido, el Togo, Estado de derecho y país de paz partidario del desarme general y completo, se congratula del examen y la mejora del Protocolo II de la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales. UN إن توغو، الدولة التي تخضع لحكم القانون، وبلد السلام، والمدافعة بحماس عن نزع السلاح العام والكامل، ترحب باستعراض البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٨٠ وبتحسينه.
    Hace menos de un año, se revisó el Protocolo II de la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales, como resultado de lo cual se ha perfilado el ámbito permisible al empleo responsable y, en consecuencia, legítimo, de minas terrestres antipersonal. UN ومنذ أقل من سنة، تم تعديل البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ٠٨٩١ بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية، كانت نتيجته وصف النطاق المسموح به للاستخدام المتسم بالشعور بالمسؤولية وبالتالي المشروع لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    La Convención de Ottawa, de la cual mi país es signatario, forma parte principal de este régimen, junto al Protocolo II de la Convención de 1981 sobre armas convencionales. UN إن اتفاقية أوتاوا، التي وقع عليها بلدي، هي جزء رئيسي من هذا النظام، هي والبروتوكول الثاني لاتفاقية عام ١٨٩١ بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    La delegación del Togo acoge favorablemente los recientes avances que han permitido revisar y mejorar el Protocolo II de la Convención de 1980 sobre este tipo de armas. UN ويرحب وفد بلدي بالتقدم الــذي حدث مؤخــرا والذي أدى إلى تنقيــح وتحسيــن البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ١٩٨٠ المعنية بهذا النوع من اﻷسلحة.
    Profundamente preocupado por el persistente tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sustancias incluidas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد المدرجة في الجدول الأول والجدول الثاني من اتفاقية 1988،
    Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN بـاء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    La Reunión examinaría cuestiones relacionadas con el artículo 4 del Anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 13 - وسينظر الاجتماع أيضا في المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    B. Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN باء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN دال - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    La Comisión debería adoptar el proyecto de artículo 7 revisado para mantener el requisito en cuanto a la forma escrita, haciéndolo al mismo tiempo más flexible, lo que garantizaría también que el artículo 7 se ajustase al artículo II de la Convención de Nueva York. UN ومن ثم ينبغي أن تعتمد اللجنة مشروع المادة 7 المنقح من أجل الإبقاء على شرط الشكل الكتابي مع جعل هذا الشرط أكثر مرونة بما يضمن أيضاً أن المادة 7 تتفق مع المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    El Tribunal Superior examinó también si, no obstante lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York, no se había creado un acuerdo de arbitraje mediante la referencia unilateral a la normativa de la industria gráfica de los Países Bajos, conforme a una disposición del ZPO (§ 1031). UN وناقشت المحكمة أيضا مسألة ما إذا تم التوصل، بصرف النظر عن الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك، إلى اتفاق تحكيم بإحالة أحد الطرفين من جانب واحد إلى الأحكام الموحدة الخاصة بصناعة الرسوم التخطيطية في هولندا عملا بالمادة 1031 من المدونة الألمانية لإجراءات الدعاوى المدنية.
    Ámbito del artículo II de la Convención de Nueva York UN نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    B. Ámbito del artículo II de la Convención de Nueva York UN باء- نطاق المادة الثانية من اتفاقية نيويورك
    Al mismo tiempo, confiamos en que esta meta se perseguirá de manera gradual, a la vez que se garantiza la mayor participación posible de los Estados en el Protocolo II de la Convención de 1980 sobre ciertas armas convencionales. UN وإننا في الوقت نفسه، على ثقة بأنه ينبغي السعي تدريجيا لبلوغ هذا الهدف وكفالة مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن في البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لعام 1980.
    2. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 del Anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se elegirán por lo menos tres miembros de la Comisión de cada región geográfica, incluida la región de Estados de Europa oriental. UN " ٢ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٢ من المرفق الثاني باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية، بما في ذلك منطقة دول أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus