"ii de la convención para la prevención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثانية من اتفاقية منع
        
    • الثانية في اتفاقية منع
        
    El artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio define los actos considerados como genocidio, entre los que figuran la matanza de miembros de un grupo nacional o religioso, el causar lesiones graves a la integridad física o mental de los miembros del grupo, o el hecho de someter intencionalmente el grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física total o parcial. UN فقد حددت المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها، اﻷفعال التي تعد محققة لﻹبادة الجماعية ومنها: قتل أعضاء الجماعة سواء كانت قومية أو دينية أو الحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة أو إخضاع الجماعة عمدا لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئياً.
    Con arreglo al artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, el acto de matar a miembros de un grupo étnico con el propósito de destruirlo en todo o en parte constituye un genocidio. UN ٤٨٢ - وبموجب المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، فإن أعمال قتل أعضاء جماعة إثنية بغرض إبادتها كليا أو جزئيا تشكل إبادة للبشر.
    8. En el artículo 6 del Estatuto de Roma se otorga a la CPI jurisdicción sobre el delito de genocidio tal como se define en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ٨- وتسند المادة ٦ من نظام روما اﻷساسي الى المحكمة الجنائية الدولية اختصاص النظر في جريمة اﻹبادة الجماعية حسب تعريفها الوارد في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Ello subraya la importancia que tiene emplear el término “genocidio” con precisión y de conformidad con los criterios establecidos en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وهذا يؤكد أهمية استخدام مصطلح " الإبادة الجماعية " بدقة وطبقا للمعايير التي وردت في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Esos actos de exterminio masivo se cometieron claramente " con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal " en el sentido del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948. UN ومن الواضح أن عمليات اﻹبادة الجماعية هذه كانت " تقترف بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية، أو إثنية، أو عنصرية، أو دينية، بصفتها هذه " ، وذلك في إطار المعنى المقصود من المادة الثانية في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعـام ١٩٤٨.
    El artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, que entró en vigor el 12 de enero de 1951, define al genocidio de la siguiente manera: UN والمادة الثانية من " اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها " التي دخلت حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 1951، تعرف الإبادة الجماعية على النحو التالي:
    184. Hay suficientes pruebas que demuestran que esos exterminios de masa cometidos durante el período mencionado anteriormente por miembros de la etnia hutu contra miembros de la etnia tutsi, por el simple motivo de serlo, constituyen genocidio según el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, aprobada el 9 de diciembre de 1948. UN ١٨٤ - وهناك أدلى وافرة على أن أعمال اﻹبادة الجماعية هذه التي ارتكبتها عناصر من الهوتو ضد جماعة التوتسي، بصفتها هذه، أثناء الفترة السالفة الذكر، تشكل إبادة أجناس حسبما تعنيه المادة الثانية من اتفاقية منع إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها المعتمدة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨.
    El Artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1948, declara que genocidio es cualquiera de los actos mencionados a continuación perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, tales como: UN إن المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، والتي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، تعلن أن: اﻹبادة الجماعية تعني أيا من اﻷفعال التالية، المرتكبة عن قصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    En relación con el crimen de genocidio, el orador acoge favorablemente la inclusión en el artículo 17 del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, definición esta que también se utiliza en los estatutos de los tribunales establecidos para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN ٠١ - وفيما يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية، ذكر الممثل أن وفده يرحب بإدراج المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها في المادة ١٧ من المدونة، وهما بمثابة تعريف استخدم أيضا في النظامين اﻷساسيين للمحكمتين اللتين أنشئتا ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    46. El Relator Especial sigue observando que en la comunidad internacional existe una gran reticencia a emplear la palabra " genocidio " , aunque se haga referencia a situaciones de graves violaciones del derecho a la vida que parecen ajustarse claramente a los criterios enunciados en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ٦٤- لا يزال المقرر الخاص يلاحظ وجود تردد كبير من جانب المجتمع الدولي حيال استخدام مصطلح " اﻹبادة الجماعية " ، حتى عند اﻹشارة إلى حالات تنطوي على انتهاكات جسيمة للحق في الحياة، ويبدو أنها تتطابق بوضوح مع المعايير الواردة في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    9. A título de definición, la Relatora Especial recuerda que según el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, se entiende por genocidio cualquiera de los actos mencionados a continuación, perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal: UN ٩- وﻷغراض التعريف، تود المقررة الخاصة أيضاً أن تشير إلى أنه وفقاً للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، تعني اﻹبادة الجماعية أياً من اﻷفعال التالية، المرتكبة على قصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    El bloqueo contra Cuba entra en la clasificación de genocidio, a la luz de lo que se estipula en el inciso c) del Artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN ويمكن تصنيف الحصار على كوبا في مرتبة الإبادة الجماعية على ضوء ما هو منصوص عليه في الفقرة (ج) في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    a) Existen pruebas abrumadoras que demuestran que elementos de la etnia hutu perpetraron actos de genocidio contra el grupo étnico tutsi con premeditación y alevosía y de modo sistemático y metódico, en violación del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948; UN )أ( ثمة أدلة قوية جدا تثبت ارتكاب عناصر من الهوتو ﻷفعال تدخل في باب إبادة اﻷجناس ضد جماعة توتسي اﻹثنية، بطريقة منسقة ومخططة ومنتظمة ومنهجية، بما يمثل انتهاكا للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨؛
    Por el contrario, si se cometiera en Singapur un homicidio que hubiese sido contemplado en el inciso a) del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, el autor del crimen sería transferido a la corte penal internacional, que no estaría habilitada para dictar contra él la pena capital. UN ومن جهة أخرى، إذا ارتكبت في سنغافورة جريمة قتل تدخل في إطار نص البند )أ( من المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، فإن مرتكب الجريمة ينبغي إحالته إلى المحكمة الجنائية الدولية، التي لا تتمتع بصلاحية إصدار حكم اﻹعدام.
    . En ciertas circunstancias, los actos de violación, esclavitud sexual u otra violencia sexual también pueden tipificarse como actos constitutivos de delito de genocidio tal como se define en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (la Convención sobre el genocidio). UN وفي ظروف معينة، يمكن اعتبار أعمال الاغتصاب والعبودية الجنسية وغيرها من أعمال العنف الجنسي أيضا أفعالا تشكل جريمة اﻹبادة الجماعية على النحو المعرف في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها )اتفاقية اﻹبادة الجماعية(.
    Este clasifica, por un lado, como un acto de genocidio, en virtud del inciso c) del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y, por otro, como acto de guerra económica, de acuerdo con lo establecido en la Declaración relativa al Derecho de la Guerra Marítima, adoptada por la Conferencia Naval de Londres en 1909. UN وهذا ما يصنف هذا الحصار من ناحية ضمن أعمال الإبادة الجماعية بموجب الفقرة (ج) من المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ويصنفه من ناحية أخرى ضمن أعمال الحرب الاقتصادية المنصوص عليها بموجب إعلان قانون الحرب البحرية الذي اعتمده المؤتمر البحري المعقود في لندن في عام 1909.
    14. De la definición del delito de genocidio dada en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 9 de diciembre de 1948, se desprenden tres elementos constitutivos que cabe esquematizar de este modo: un acto criminal, perpetrado " con la intención de destruir, total o parcialmente " a un grupo determinado y enfocado " como tal " . UN ٤١- هناك ثلاثة عناصر أساسية لجريمة اﻹبادة الجماعية تبرز من تعريف هذه الجريمة الوارد بالمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١؛ وهذه العناصر الثلاثة هي: " الفعل الاجرامي " الذي يرتكب " على قصد التدمير الكلي أو الجزئي " " لجماعة معينة ومستهدفة ' بصفتها هذه ' " .
    14. De la definición del delito de genocidio dada en el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 9 de diciembre de 1948, se desprenden tres elementos constitutivos que cabe esquematizar de este modo: un acto criminal, perpetrado " con la intención de destruir, total o parcialmente " a un grupo determinado y enfocado " como tal " . UN ٤١- هناك ثلاثة عناصر أساسية لجريمة اﻹبادة الجماعية تبرز من تعريف هذه الجريمة الوارد بالمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١؛ وهذه العناصر الثلاثة هي: " الفعل الاجرامي " الذي يرتكب " على قصد التدمير الكلي أو الجزئي " " لجماعة معينة ومستهدفة ' بصفتها هذه ' " .
    Según el artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 9 de diciembre de 1948, se entiende por genocidio " cualquiera de los actos mencionados a continuación, perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal: UN ٧٩ - السؤال اﻷول الذي يمكن طرحه هو هل تعتبر الوقائع المعروضة جريمة إبادة جماعية أم لا؟ ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية، المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، تعني اﻹبادة الجماعية " أيا من اﻷفعال التالية، المرتكبة بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عنصرية أو دينية، بصفتها هذه:
    Esos actos de exterminio masivo se cometieron claramente " con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal " en el sentido del artículo II de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948Resolución 260 A III; véase también United Nations, Treaty Series, vol. 28, No. UN ومن الواضح أن عمليات اﻹبادة الجماعية هذه كانت " تقترف بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية، أو إثنية، أو عنصرية، أو دينية، بصفتها هذه " ، وذلك في إطار المعنى المقصود من المادة الثانية في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعـام ١٩٤٨)٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus