"ii en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثاني في
        
    • الثانية في
        
    • الثانية على
        
    • الثاني على
        
    • الثاني بصفة
        
    • الثاني خلال
        
    • الثاني داخل
        
    • الثاني عام
        
    • الثاني بالنسبة
        
    • الثاني بشأن
        
    • الثاني سنة
        
    • الثاني ضمن
        
    • الثاني فيما
        
    • الثاني أثناء
        
    • الثاني التي
        
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 4 instalaciones médicas de nivel II en 4 localidades UN :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Funcionamiento y mantenimiento de cuatro instalaciones médicas de nivel II en cuatro localidades UN تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Esto es una carta geomántica dibujada por el rey Ricardo II en 1390. TED هذا شكل جيومنتي تم رسمه للملك رتشارد الثاني في سنة 1390.
    La sección IV trata de las repercusiones de los últimos acontecimientos en las actividades humanitarias de la ONUSOM II. En la sección V figuran mis observaciones sobre los hechos expuestos en las cuatro secciones anteriores. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Esas medidas permitirán reducir la participación de las fuerzas militares de la ONUSOM II en funciones de policía. UN وستسمح هذه التحسينات بالحد من اشتراك القوات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في القيام بدور الشرطة.
    La Conferencia de Examen no pudo completar su labor con respecto al Protocolo II en Viena. UN ولم يتمكـــن المؤتمــــر الاستعراضي من إكمال استعراضه للبروتوكول الثاني في فيينا.
    Se refirió además a la ceremonia y a la mesa redonda organizadas por el Centro de Derechos Humanos en la Conferencia Hábitat II en el marco del Decenio Internacional. UN وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي.
    En realidad, hubo un incremento en los viajes en relación con la celebración de HÁBITAT II en Estambul. UN وقد حدثت زيادة بالفعل في حجم السفر فيما يتعلق بالموئل الثاني في اسطنبول.
    Si una mayoría de la Comisión es partidaria de conservar el capítulo II en su forma actual, su delegación se sumará con gusto a la decisión. UN وإذا كانت أكثرية اللجنة تفضل الإبقاء على الفصل الثاني في شكله الراهن، فسيكون من دواعي سرور وفده أن يمتثل لهذا القرار.
    Sus fuerzas armadas destruyeron las armas prohibidas por el Protocolo II en 1996. UN وإن قواتها المسلحة قد دمرت أسلحة تم حظرها بموجب البروتوكول الثاني في عام 1996.
    Sus fuerzas armadas destruyeron las armas prohibidas por el Protocolo II en 1996. UN وإن قواتها المسلحة قد دمرت أسلحة تم حظرها بموجب البروتوكول الثاني في عام 1996.
    Concluyo con una cita de Su Santidad Juan Pablo II en 1994: UN وأختتم بياني باقتباس من أقوال قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في عام 1994:
    Por ese motivo, la delegación de Jordania no está a favor de incluir esa parte del anexo II en las fórmulas de entendimiento. UN وهذا هو السبب في أن وفده لايؤيد إدراج ذلك الجزء من المرفق الثاني في التفاهمات.
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de una clínica de nivel III en Bujumbura, una clínica de nivel II en Gitega y cuatro clínicas de nivel I en cuatro lugares UN :: إنشاء عيادة واحدة من المستوى الثالث في بوجومبورا، وعيادة من المستوى الثاني في غيتيغا، وأربع عيادات من المستوى الأول في أربعة مواقع، وتشغيلها وصيانتها
    Radio Mogadishu había criticado esas medidas de la ONUSOM II en un lenguaje muy duro y soliviantaba a la población de la zona sur de la ciudad. UN وانتقدت إذاعة مقديشو إجراءات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأسلوب قاس وأثارت السكان في جنوب مقديشو.
    La cuestión de las garantías de seguridad también se examinó en la Comisión Principal II, en el contexto de las zonas libres de armas nucleares. UN ونوقشت مسألة الضمانات أيضا في اللجنة الرئيسية الثانية في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Reconocida como entidad de carácter consultivo de la categoría II en 1981 UN مُنح المركز الاستشاري من الفئة الثانية في عام 1981
    Se está revisando un plan de apoyo médico, en particular la posibilidad de establecer una clínica de nivel II en Axum. UN ويجري حاليا تنقيح خطة دعم طبية، بما في ذلك النظر في إمكانية إنشاء مرفق من الدرجة الثانية في أكسوم.
    Funcionamiento y mantenimiento de un centro médico de nivel II en una localidad UN تشغيل وصيانة مرفق طبي من الدرجة الثانية في موقع واحد
    Pregunta cuántas indemnizaciones se han pagado respecto del personal al servicio de la ONUSOM II en el último período del mandato. UN وتساءل عن عدد المطالبات التي سددت فيما يتعلق باﻷفراد العاملين في العملية الثانية على مدى فترة الولاية السابقة.
    Algunas organizaciones indígenas recordaron a los participantes que debían considerar todos los artículos en la parte II en relación con el artículo 3 sobre la libre determinación. UN وذكرت بعض منظمات الشعوب اﻷصلية المشاركين بضرورة النظر في جميع المواد المدرجة في الجزء الثاني على ضوء المادة ٣ المتعلقة بتقرير المصير.
    Muchas estimaron que el FNUAP debía respaldar todo el conjunto de principios establecidos en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, y en el capítulo II en particular, en lugar de destacar determinados principios como base para la programación futura del FNUAP. UN ورأى العديدون منهم أنه ينبغي أن يؤيد الصندوق المجموعة الكاملة للمبادئ الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفي الفصل الثاني بصفة خاصة، بدلا من تمييز بعض المبادئ بوصفها اﻷساس للبرمجة المستقبلية للصندوق.
    Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar. UN ولا تزال كلمات البابا الراحل يوحنا بولس الثاني خلال زيارته الرسولية لشيلي محتفظة بكل أهميتها: إن الفقراء لا يستطيعون الانتظار.
    El proceso preparatorio de Hábitat II en los países se halla en plena actividad. UN تجري اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني داخل البلدان على قدم وساق.
    El primer hito alcanzado por la Organización y las autoridades locales en sus tareas de difusión conjunta fue la creación de la Coordinadora de la Asamblea Mundial de Ciudades y Autoridades Locales, como preparativo de la Conferencia de Hábitat II en 1996. UN وقد أوصل أعماله المشتركة مع السلطات المحلية بشأن المناصرة إلى معلم بارز بإنشاء الجمعية العالمية للتنسيق بين المدن والسلطات المحلية في غضون استعداداته لمؤتمر الموئل الثاني عام 1996.
    El régimen de Basilea IA tiene como principal objetivo atenuar las desventajas competitivas que podrían sufrir los bancos pequeños si se comienza a aplicar el Acuerdo de Basilea II en las instituciones grandes. UN وتتمثل النية الرئيسية من وراء اتفاق بازل الأول ألف في الحد من الأضرار التنافسية بالنسبة للمصارف الصغيرة والتي يمكن أن تنشأ بسبب بدء العمل باتفاق بازل الثاني بالنسبة للمؤسسات الكبيرة.
    Recibió informaciones detalladas del Comandante del Grupo de Observadores Militares Neutrales de la OUA (GOMN II) sobre la situación y la función del GOMN II en Rwanda. UN وتلقت البعثة معلومات مفصلة من قائد فريق المراقبين العسكريين المحايد الثاني بشأن المركز الراهن لدور هذا الفريق في رواندا.
    a La cifra total correspondiente al personal de tipo II en 2003 fue de 53; la diferencia entre la cifra de base (53) y el número total de personas empleadas (56) se debe a que tres personas realizaron más de una función. UN (أ) مجموع عدد الأفراد من النوع الثاني سنة 2003 هو 53 فردا والفارق بين خط الأساس (53) ومجموع عدد المشاركات (56) يعود إلى أن 3 أشخاص أدوا أكثر من مهمة. الجدول العاشر
    123. Se registró un importante mejoramiento en la calidad y la cantidad de la información proporcionada por las Partes del anexo II en sus terceras comunicaciones nacionales en comparación con las primeras y segundas. UN 123- وسجل تحسن هام في نوعية وكمية المعلومات التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني ضمن بلاغاتها الوطنية الثالثة(28) مقارنة بما جاء في البلاغات الوطنية الأولى والثانية.
    Actividades de las Partes del anexo II en relación con la transferencia de tecnología. UN أنشطة اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني فيما يتصل بنقل التكنولوجيا.
    El Comité Intergubernamental de Negociación, tomando nota con reconocimiento de los avances logrados en la preparación del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes sobre la base del documento A/AC.241/48/Rev.1, pide a la secretaría provisional que prepare para el décimo período de sesiones un texto revisado en el que se consignen los debates celebrados por el Grupo de Trabajo II en el noveno período de sesiones. UN إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية إذ تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في وضع مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف على أساس الوثيقة A/AC.241/48/Rev.1، تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة إعداد نص منقح للدورة العاشرة يبين المداولات التي دارت في الفريق العامل الثاني أثناء الدورة التاسعة.
    El Acuerdo de Basilea II dispone que los bancos han de revelar más información sobre su perfil de riesgos y la naturaleza de su exposición que lo exigido en el Acuerdo de Basilea I. No obstante, también se necesita una revisión importante del Acuerdo de Basilea II en relación con las mayores repercusiones de los valores cambiantes del mercado sobre las actividades de financiación de los bancos. UN وتقتضي قواعد اتفاق بازل الثاني أن تفصح المصارف عن مزيد من المعلومات عن نماذجها المتعلقة بالمخاطر وطبيعة هذه المخاطر أكثر مما يقتضيه اتفاق بازل الأول. ومع ذلك، هناك أيضا حاجة إلى إدخال تنقيحات هامة على سمات اتفاق بازل الثاني التي تضخم تأثير تغير القيم السوقية في أنشطة التمويل التي تقوم بها المصارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus