"ilícita de armas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المشروع لﻷسلحة
        
    • غير المشروعة للأسلحة
        
    • غير القانونية للأسلحة
        
    • غير المشروعة لأسلحة
        
    • غير القانونية لأسلحة
        
    El Comité expresó su preocupación por la persistencia del fenómeno transfronterizo de los asaltos en carreteras bloqueadas, la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y de armas bélicas, y la agravación del bandolerismo en gran escala. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بسبب استمرار ظاهرة قطﱠاع الطرق عبر الحدود، والتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وأسلحة الحرب وتفاقم الجرائم الجسيمة.
    A/C.1/49/L.30 - Proyecto de resolución titulado " Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y proceder a su recolección " , presentado el 2 de noviembre de 1994 por Malí UN A/C.1/49/L.30 - مشروع قرار معنون " تقديم المساعدة إلى الدول لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة وجمع اﻷسلحة الخفيفة " مقدم من مالي في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Estamos profundamente preocupados por la transferencia, la fabricación y la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y armas ligeras y por su excesiva acumulación y proliferación en muchos países, con efectos desestabilizadores. UN ٤٧ - ونشعر بقلق عميق إزاء النقل والتصنيع والتداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتكدسها المفرط وانتشارها في كثير من الدول، مما يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    En la Ley de orden público y en el Código Penal figuran disposiciones adecuadas en relación con la posesión o tenencia ilícita de armas de fuego. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    La reactivación ilícita de armas de fuego desactivadas UN إعادة التشغيل غير المشروعة للأسلحة النارية المعطّلة
    La situación general de seguridad en Kosovo estuvo marcada por las tensiones mencionadas y por incidentes relacionados con robos, hurtos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y munición, contrabando, trata de personas y tráfico de drogas. UN 20 - تميزت الحالة الأمنية عموما في كوسوفو بالتوترات المذكورة أعلاه، وكذلك بحوادث ذات صلة بالسلب والسرقة والاعتداء والحيازة غير القانونية للأسلحة النارية والذخائر والتهريب والاتجار بالبشر والمخدرات.
    En el artículo 428 se prescribe el castigo aplicable por posesión ilícita de armas de propiedad del Ejército o la Fuerza de Policía. UN وتفرض المادة 428 بفرض عقوبة على الحيازة غير المشروعة لأسلحة تابعة للجيش أو قوة الشرطة.
    El Tribunal de Apelación de Amberes condenó a tres de los acusados, entre ellos Fehriye Erdal, únicamente por delitos de falsificación y posesión ilícita de armas de fuego, pero posteriormente aplazó la ejecución de sus condenas. UN وأدانت محكمة الاستئناف في أنتويرب ثلاثة من المتهمين، من بينهم فهرية إردال، فقط بجرائم التزوير والحيازة غير القانونية لأسلحة نارية، ولكنها أرجأت إصدار الأحكام.
    b) La fabricación ilícita de armas de fuego, municiones [explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). UN )ب( الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    29. El 2 de noviembre, Malí presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y proceder a su recolección " (A/C.1/49/L.30). UN ٢٩ - في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت مالي مشروع قرار بعنوان " تقديم المساعدة إلى الدول لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها " )A/C.1/49/L.30(.
    A/C.1/49/L.30/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y proceder a su recolección " , presentado el 7 de noviembre de 1994 por Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal UN A/C.1/49/L.30/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " تقديم المساعدة إلى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها " مقدم من بوركينا فاصو، السنغال، غينيا، غينيا - بيساو، كوت ديفوار، مالي، موريتانيا، والنيجر في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    A/C.1/49/L.30/Rev.2 - Proyecto de resolución revisado titulado " Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y proceder a su recolección " , presentado el 21 de noviembre de 1994 por Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal UN A/C.1/49/L.30/Rev.2 - مشروع قرار منقح معنون " تقديم المساعدة إلى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها " مقدم من بوركينا فاصو، السنغال، غينيا، غينيا - بيساو، كوت ديفوار، مالي، موريتانيا، والنيجر في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    El Comité manifestó su grave preocupación por los fenómenos de la circulación ilícita de armas de pequeño calibre y el tráfico de drogas, que constituyen un factor importante de inseguridad en la subregión, y recomendó que se celebrara una conferencia subregional sobre tales cuestiones y se elaboraran instrumentos jurídicos de control, así como que se adoptaran otras medidas apropiadas para hacer frente a ese flagelo. UN ٤٢ - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها لظاهرة التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والاتجار بالمخدرات اللذين يشكلان عاملا هاما في انعدام اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية؛ وأوصت بعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هاتين المسألتين وصياغة صكوك قانونية لمراقبة هذا البلاء فضلا عن اتخاذ تدابير ملائمة أخرى لمواجهته.
    b) La fabricación ilícita de armas de fuego, municiones y material conexo. UN )ب( الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    b) La fabricación ilícita de armas de fuego, municiones y material conexo. UN )ب( الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    b) La fabricación ilícita de armas de fuego, municiones [explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/Add.1 y Corr.1). UN )ب( الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Reactivación ilícita de armas de fuego desactivadas UN إعادة التشغيل غير المشروعة للأسلحة النارية المعطّلة
    No obstante, hay una serie de disposiciones del Código Penal y la Ley de Enjuiciamiento Penal de 1965, como las relativas a asesinato, extorsión, contrabando de divisas o tenencia ilícita de armas de fuego y munición, que pueden aplicarse de manera general a los actos de terrorismo. UN لكن عددا من الجرائم المنصوص عليها في المدونة الجنائية وقانون الإجراءات الجنائية لعام 1965، كالقتل عمدا، والابتزاز، وتهريب العملة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية والذخائر، يمكن عموما أن ينطبق عليها وصف الأعمال الإرهابية.
    Jordania entendía que había vínculos claros entre la delincuencia urbana y el tráfico de drogas, la delincuencia organizada, la posesión ilícita de armas de fuego y el terrorismo en sus diversas formas y sobre sus efectos en el desarrollo social. UN ويرى الأردن أن ثمة صلات واضحة بين الجريمة الحضرية والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية، والإرهاب بمختلف أشكاله، وما تحدثه هذه العناصر من تأثير على التنمية الاجتماعية.
    El artículo 247 del Código Penal, titulado " Adquisición ilícita de armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos " , se refiere a la adquisición de armas de fuego, municiones o artefactos explosivos mediante robo o fraude. UN وتشير المادة 247 من القانون الجنائي " الحيازة غير القانونية للأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة والأجهزة المتفجرة " إلى حيازة الأسلحة النارية والذخيرة أو الأجهزة المتفجرة بواسطة السرقة أو التزوير.
    El artículo 248 del Código Penal, titulado " Posesión ilícita de armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos " , se refiere a la preparación, adquisición, tenencia, almacenamiento o transporte no autorizados de armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos. UN وتشير المادة 248 من القانون الجنائي بعنوان " الحيازة غير القانونية للأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة " إلى القيام دون إذن بتحضير أو حيازة أو حمل، أو تخزين، أو توصيل ونقل الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة.
    2.4 El 25 de noviembre de 2004, la Fiscalía General de Tayikistán inculpó en rebeldía al Sr. Iskandarov de los delitos de terrorismo, bandolerismo, tenencia ilícita de armas de fuego y apropiación indebida de bienes patrimoniales del Estado. UN 2-4 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتهمت النيابة العامة لطاجيكستان السيد إسكندروف غيابياً بارتكاب جرائم مثل الإرهاب، واللصوصية، والحيازة غير المشروعة لأسلحة نارية، واختلاس أموال الدولة.
    El 18 de agosto, a raíz de las investigaciones realizadas por la sección de investigaciones de la policía nacional y la Interpol, fueron detenidas dos personas de nacionalidad colombiana, acusadas de posesión ilícita de armas de fuego y de blanqueo de capitales. UN وأُلقي القبض على اثنين من الرعايا الكولومبيين في 18 آب/أغسطس عقب التحقيقات التي أجرتها الشرطة الوطنية للتحقيقات الجنائية والإنتربول، ووجهت إليهما تهمة الحيازة غير القانونية لأسلحة نارية وغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus