Tráfico ilícito de drogas por mar | UN | الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
Además, la Comisión pidió al PNUFID que, con cargo a las contribuciones voluntarias disponibles, proporcionara a los Estados interesados servicios de asistencia técnica y capacitación en la esfera de la cooperación marítima contra el tráfico ilícito de drogas por mar. La Comisión estableció también que esa asistencia técnica podría incluir, sin estar limitada a ellas, las siguientes medidas: | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى اليوندسيب أن يزود الدول الأعضاء المعنية، في حدود التبرعات المتاحة، بالمساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون البحري على مناهضة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر. وذكرت اللجنة أيضا أن تلك المساعدة التقنية يمكن أن تشتمل، على سبيل المثال لا الحصر، على ما يلي: |
VII. Tráfico ilícito de drogas por mar | UN | سابعا- الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
Fortalecimiento de la cooperación multilateral en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar | UN | تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر |
Fue el primer seminario de capacitación regional de esa índole y su propósito fue examinar el proyecto de guía del PNUFID y fomentar aún más la cooperación internacional en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar en la región. | UN | وكانت تلك الحلقة التدريبية الإقليمية الأولى من نوعها، وكان الغرض منها استعراض مشروع دليل اليوندسيب وتنمية التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر البحر في المنطقة. |
86. El PNUFID continuó sus esfuerzos por promover la cooperación regional e internacional en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar, de conformidad con el artículo 17 de la Convención de 1988. | UN | ٨٦ - واصل اليوندسيب جهوده الرامية إلى النهوض بالتعاون اﻹقليمي والدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر ، تمشيا مع المادة ١٧ من اتفاقية سنة ١٩٨٨ . |
c) Fortalecimiento de la cooperación judicial entre los gobiernos, incluida la asistencia judicial recíproca, la extradición y la cooperación para reprimir el tráfico ilícito de drogas por mar | UN | (ج) تعزيز التعاون القضائي بين الحكومات، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
II. Medidas adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas para poner en marcha la asistencia técnica y la capacitación en materia de cooperación para combatir el tráfico ilícito de drogas por mar | UN | ثانيا - التدابير التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في سبيل تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مناهضة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
El PNUFID convocó una reunión de un Grupo de Trabajo oficioso de participación general de cooperación marítima en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar, que se reunió del 5 al 8 de diciembre de 2000. | UN | 240 - وعقد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اجتماعا للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر من 5 إلى 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Informe del Director Ejecutivo sobre los progresos realizados en materia de asistencia técnica y capacitación en la esfera de la cooperación contra el tráfico ilícito de drogas por mar (E/CN.7/2003/9) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب لتعزيز التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر (E/CN.7/2003/9) |
31. En el artículo 17 de la Convención de 1988 se estipulan medidas de cooperación encaminadas a suprimir el tráfico ilícito de drogas por mar. La Comisión de Estupefacientes, en su resolución 8 (XXXVIII), hizo suyo el informe de la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Marítima, celebrada en Viena del 19 al 23 de septiembre de 1994 y del 20 al 24 de febrero de 1995. | UN | 31 - تنص المادة 17 من اتفاقية عام 1988 على تدابير تعاونية لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر. وقد أقرت لجنة المخدرات في قرارها 8 (د-38) تقرير اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون البحري، الذي انعقد في فيينا من 19 الى 23 أيلول/ سبتمبر 1994، ومن 20 الى 24 شباط/فبراير 1995. |
Observando asimismo que el informe del grupo de trabajo oficioso de participación general sobre cooperación marítima en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar describió los nuevos retos planteados a las autoridades nacionales de vigilancia marítima y enumeró una serie de medidas que la Comisión de Estupefacientes debía estudiar, | UN | وإذ تنوه كذلك بأن تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر(27) قد بيّـن التحديات الجديدة التي تواجهها السلطات الوطنية المعنية بانفاذ القوانين، وتضمن مجموعة من التدابير لكي تنظر فيها لجنة المخدرات، |
El objetivo de las reuniones fue elaborar una guía de capacitación para los funcionarios de represión encargados de prevenir el tráfico ilícito de drogas por mar. La mencionada guía fue objeto de ensayo en el seminario del PNUFID de capacitación para la región de Asia y el Pacífico en tareas de vigilancia marítima contra la droga, organizado por el Gobierno del Japón en Yokohama (Japón) del 27 al 31 de octubre de 1997. | UN | وكان الغرض من الاجتماعين إعداد دليل تدريبي لموظفي إنفاذ القوانين المعنيين بمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر. وقد جُرِّب الدليل التدريبي أثناء حلقة اليوندسيب التدريبية لآسيا والمحيط الهادي بشأن إنفاذ قوانين المخدرات في البحر، التي استضافتها حكومة اليابان في يوكوهاما، اليابان، من 27 الى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Varios gobiernos (61%) indicaron que, para hacer frente a esta amenaza, su legislación nacional permitía y facilitaba la cooperación judicial contra el tráfico ilícito de drogas por mar. El 33% de los Estados informantes notificó haber concertado acuerdos relativos al tráfico ilícito por mar. Algunos Estados (15% de las contestaciones) habían adoptado nuevas medidas para combatir ese tráfico. | UN | وقد أشارت عدة حكومات (61 في المائة) الى أنه، من أجل التصدي لهذا الخطر، تسمح تشريعاتها الوطنية بالتعاون القضائي عل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر وتيسر ذلك التعاون. وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. واعتمد بعض الدول (15 في المائة من الدول التي ردت) تدابير جديدة لمكافحة ذلك الاتجار. |
Resolución 44/6. Fortalecimiento de la cooperación multilateral en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar | UN | القرار 44/6- تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر |
En su resolución 44/6, titulada " Fortalecimiento de la cooperación multilateral en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar " , la Comisión pidió al Director Ejecutivo que le presentara en su 46º período de sesiones un informe sobre los progresos alcanzados en materia de asistencia técnica y capacitación. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي في قرارها 44/6 المعنون " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر " ، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب. |
34. Además, la Organización Marítima Internacional, en cooperación con el PNUFID, ha empezado a ejecutar en América Latina y el Caribe un proyecto destinado a preparar un curso modelo de capacitación en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas por mar. | UN | 34 - وعلاوة على ذلك، شرعت المنظمة الدولية للملاحة البحرية، بالتعاون مع اليوندسيب، في تنفيذ مشروع في أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف إعداد مقرر تدريبي نموذجي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر البحر. |