"ilícito de sustancias que agotan el ozono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono UN منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    I. Proyecto de decisión XVII/I: Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono UN طاء - المقرر 17/طاء: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    6. Vigilancia y prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono (decisión XVI/33) UN 6 - رصد منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 16/33)
    C. Información sobre el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono UN جيم - معلومات عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
    Esa información es valiosa también por otro motivo: permite a las Partes determinar la magnitud y la difusión del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y compararlas con las medidas existentes para ponerle freno. UN ولهذه المعلومات قيمة هامة أخرى، فهي تمكّن الأطراف من تحديد مقدار ومدى الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في ضوء التدابير الحالية للحد من الاتجار غير المشروع.
    Además, en el plan de actividades para 2006 presentado por el PNUMA a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo se prevé la prestación de asistencia especial en materia de cumplimiento al Ecuador en las esferas de presentación de datos y elaboración de políticas para combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    I. Decisión XVII/___: Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono UN طاء - المقرر 17/--: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Su propuesta pareció incluir la mayor experiencia en cuestiones relacionadas con el ozono, en especial el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وقد تبين من العرض أنه الأكثر خبرة في القضايا ذات الصلة بالأوزون، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Decisión XIX/12: Prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono UN المقرر19/12: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Para finalizar dijo que esa cuestión revestía gran importancia para el futuro del Protocolo de Montreal dado que las Partes que no tuvieran en funcionamiento sistemas de concesión de licencias podrían convertirse en focos de comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وخلص إلى أن هذه القضية ذات أهمية كبرى بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال نظراً إلى أن الأطراف التي ليست لديها نظم تراخيص معمول بها قد تصبح محط أنظار للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Además, celebró los casos de comercio entre Partes documentados adecuadamente; debía alentarse esa práctica por medio de incentivos apropiados a fin de impedir el tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وأثنى أيضاً على الحالات التي جرى فيها توثيق التجارة بين الأطراف بصورة سليمة؛ وينبغي تشجيع مثل هذه الممارسات من خلاف الحوافز المناسبة من أجل ردع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Cabe destacar, asimismo, el efecto disuasivo de los sistemas de concesión de licencias, como lo demuestra la reducción de los casos denunciados de comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono en los últimos años. UN وتجدر الإشارة بالمثل إلى التأثير الرادع لنظم الترخيص الذي اتضح من خلال انخفاض الحالات المبلغ عنها من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في السنوات الأخيرة.
    Cabe destacar, asimismo, el efecto disuasivo de los sistemas de concesión de licencias, como lo demuestra la reducción de los casos denunciados de comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono en los últimos años. UN وتجدر الإشارة بالمثل إلى التأثير الرادع لنظم الترخيص الذي اتضح من خلال انخفاض الحالات المبلغ عنها من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في السنوات الأخيرة.
    Decisión XIII/12. Vigilancia del comercio internacional y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y mezclas y productos que contienen sustancias que agotan el ozono UN المقرر 13/12 - رصد الاتجار الدولي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي المزائج والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Vigilancia y prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono (decisión XVI/33). UN 6 - رصد ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 16/33).
    En respuesta, las Partes hicieron hincapié en la importancia de las diversas iniciativas en curso para combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN 159- ورداً على ذلك، شددت الأطراف على أهمية مختلف المبادرات الجارية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Un representante de Environmental Investigation Agency, reseñó la labor de dicha organización, que había estado llevando a cabo una investigación detallada del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono desde mediados del decenio de 1990. UN 162- وسلط ممثل لوكالة التحريات البيئية الضوء على أعمال هذه المنظمة التي تقوم بإجراء البحوث التفصيلية عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    El PNUMA prestaba asistencia también a más de 80 países en la preparación de planes de gestión de la eliminación de los HCFC, y seguía realizando actividades de red en el ámbito de la transferencia de tecnologías y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN ويساعد اليونيب أيضاً أكثر من 80 بلداً على إعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويواصل أنشطه إقامة الشبكات في مجال نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    El comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono sigue siendo una amenaza constante para la aplicación del Protocolo de Montreal y, en particular, para la eliminación de dichas sustancias. UN 87 - ما زال الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون يشكِّل خطراً مستمراً يهدّد تنفيذ بروتوكول مونتريال وخصوصاً التخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Además, en el plan de actividades para 2006 presentado por el PNUMA a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo se prevé la prestación de asistencia especial en materia de cumplimiento al Ecuador en las esferas de presentación de datos y elaboración de políticas para combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    El plan de actividades para 2006-2008 presentado por el PNUMA a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo, celebrada en abril de 2006, se prevé prestar asistencia a Bolivia en el marco del programa de asistencia para el cumplimiento del organismo en las esferas de presentación de datos y políticas de prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus