"ilícito de sustancias que agotan la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المشروع في المواد المستنفدة
        
    • غير المشروع بالمواد المستنفدة
        
    • غير القانوني في المواد المستنفدة
        
    Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    K. El proyecto de estudio sobre cuestiones relativas a la vigilancia del comercio internacional y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, y mezclas UN كاف - دراسة مقترحة بشأن قضايا تتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج والمنتجات المحتويــة عـلى مـواد مستنفـدة للأوزون
    Muchos representantes hicieron hincapié en la necesidad de examinar el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono en el ámbito de la gestión internacional de los productos químicos. UN وأكد عدد كبير من الممثلين علي ضرورة بحث الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في نطاق الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    i) Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    Muchos de los representantes insistieron en la necesidad de combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, formar funcionarios de aduana, establecer sistemas eficaces de concesión de licencias para la importación y la exportación y seguir fortaleciendo la gestión institucional. UN وشدد ممثلون كثيرون على ضرورة مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، وتدريب موظفي الجمارك، ووضع نظم فعالة لترخيص استيراد وتصدير هذه المواد، ومواصلة تقديم التعزيز المؤسسي.
    Sin embargo, había señalado que debido a la volatilidad de la situación en la frontera con el Afganistán, tal vez no fuese factible ejercer suficiente control sobre el movimiento de mercancías e impedir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y había sugerido que se examinase la posibilidad de que el Fondo Multilateral prestase más asistencia para abordar esa situación. UN بيد أنه يشير إلى أنه نتيجة للحالة المتقلبة على حدود البلاد مع أفغانستان، فقد لا يكون من الممكن عمليا تنفيذ مراقبة كافية على نقل السلع لمنع الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة للأوزون ويقترح أنه ينبغي النظر في قيام الصندوق متعدد الأطراف بتقديم مزيد من المساعدات لمعالجة هذه الحالة الفريدة.
    Decisión XVI/33. Comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono UN المقرر 16/33- الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    El representante de la División de Tecnología, Industria y Economía presentó la labor de la red regional de la División en la lucha contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, según figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.16/13. UN 182- عرض ممثل شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد نشاط شبكة الشعبة الإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون على النحو الوارد في UNEP/OzL.Pro.16/13.
    Otro representante expresó preocupación por el hecho de que las cuestiones relacionadas con el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y equipo que las contenía se estaban examinando de forma aislada cuando debían abordarse como parte del tema del comercio en su conjunto. UN 185 - أعرب ممثل آخر عن قلقه من أن قضايا الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها تُبحث بمعزل عن غيرها في حين ينبغي بحثها علي أنها جزء من موضوع التجارة ككل.
    Varios representantes destacaron la importancia de controlar más estrictamente el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y pusieron de relieve la importancia de esa cuestión. UN 189- أكد عدة ممثلين على ضرورة وجود رقابة صارمة على الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وأبرزوا أهمية هذه القضية.
    3. Tener presente la necesidad de coordinar las medidas adoptadas por las Partes a nivel nacional e internacional para suprimir el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono; UN 3 - أن يحيط علما بالحاجة إلى تنسيق الجهود التي تبذلها الأطراف على الصعيدين الوطني والدولي لكبح الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Varios representantes subrayaron la necesidad de combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y, en ese contexto, algunos hicieron hincapié en la importancia de no dejar de prestar asistencia a las Partes que operan al amparo del artículo 5 para la creación de sistemas eficaces de concesión de licencias para la importación y exportación y la formación de funcionarios de aduanas en los países en desarrollo. UN وشدد العديد من الممثلين على ضرورة مكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي ذلك السياق، أكد بعضهم على أهمية الاستمرار في توفير المساعدة لبلدان الأطراف العاملة بالمادة 5 لتمكينها من إنشاء نظم فعالة لتراخيص الاستيراد والتصدير وتدريب موظفي الجمارك في البلدان النامية.
    A fin de facilitar el intercambio de información, invitar a las Partes a que comuniquen a la Secretaría del Ozono los casos plenamente probados de comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 7 - يطلب من الأطراف تيسيراً لتبادل المعلومات، القيام بإبلاغ أمانة الأوزون بأي حالات مثبته بصورة تامة للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    Algunos representantes pidieron que todos los aspectos del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, como la vigilancia y la prevención del comercio ilícito, el establecimiento de un sistema de seguimiento y el examen de la situación de los países que consumían un volumen muy pequeño, se abordaran conjuntamente en lugar de hacerlo por separado. UN 190- طالب بعض الممثلين بأن تبحث جميع جوانب الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون مثل رصد ومنع الاتجار غير المشروع، وإنشاء نظام للتتبع، وحالة البلدان التي تستهلك كميات قليلة جداً كموضوع واحد بدلاً من بحث كل جانب على حدة.
    K. Información comunicada por las Partes en el Protocolo de Montreal sobre el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono (decisión XIV/7) UN كاف- المعلومات التي أبلغتها الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 14/7)
    A fin de facilitar el intercambio de información, invitar a las Partes a que comuniquen a la Secretaría del Ozono los casos plenamente probados de comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 7 - أن يطلب من الأطراف تيسيراً لتبادل المعلومات، القيام بإبلاغ أمانة الأوزون بأي حالات مثبته بصورة تامة للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    e) Tomar medidas para hacer frente al problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN (هـ) اتخاذ تدابير تصديا للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    e) [Convenido] Tomar medidas para hacer frente al problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN (هـ) [متفق عليه] اتخاذ تدابير تصديا للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono (decisión XIV/7) UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)
    El Pakistán señala, no obstante, que debido a la volatilidad de la situación en la frontera con el Afganistán, tal vez no sea factible ejercer suficiente control sobre el movimiento de mercancías e impedir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y sugiere que se considere la posibilidad de que el Fondo Multilateral preste más asistencia para abordar esta situación excepcional. UN بيد أن باكستان تشير إلى أنه نتيجة للحالة المتقلبة على حدود البلاد مع أفغانستان، فقد لا يكون من الممكن عمليا تنفيذ مراقبة كافية على نقل السلع لمنع الاتجار غير القانوني في المواد المستنفدة للأوزون وتقترح أنه ينبغي النظر في قيام الصندوق متعدد الأطراف بتقديم مزيد من المساعدات لمعالجة هذه الحالة الفريدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus