"ilegales de israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسرائيلية غير القانونية
        
    • الإسرائيلية غير المشروعة
        
    • غير المشروعة لإسرائيل
        
    • إسرائيل غير القانونية
        
    • إسرائيل غير المشروعة
        
    • غير القانونية الإسرائيلية
        
    • غير القانونية التي تتخذها إسرائيل
        
    • غير المشروعة التي تقوم بها إسرائيل
        
    • إسرائيل غير الشرعية
        
    • اﻻسرائيلية غير
        
    Los residentes del Golán sirio ocupado sufren también debido a las prácticas ilegales de Israel. UN كما أن سكان الجولان السوري المحتل يعانون من الممارسات الإسرائيلية غير القانونية.
    Todas estas medidas y prácticas ilegales de Israel están alterando la composición demográfica del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y destruyendo su contigüidad territorial, su carácter y su integridad. UN وتسفر جميع هذه الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية عن تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتقضي على تواصلها وشخصيتها ووحدتها الإقليمية.
    La comunidad internacional debe rechazar enérgicamente los pretextos ofensivos y sin fundamento de Israel y exigir firmemente que se ponga fin a todas las prácticas ilegales de Israel en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرفض بثبات ذرائع إسرائيل الجوفاء الهجومية وأن يكون حازما في المطالبة بوقف جميع الممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La facilitación de excusas para las actividades ilegales de Israel que están destruyendo la hoja de ruta no es una estrategia sostenible. UN وتوفير الغطاء للأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة التي تخرب خارطة الطريق بالفعل ليس باستراتيجية يمكن تحملها.
    Estas provocadoras acciones ilegales de Israel han minado el camino hacia la paz, han envenenado el ambiente entre ambas partes y han contaminado el proceso en su totalidad. UN فهذه الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة والاستفزازية تُقوّض عملية السعي إلى تحقيق السلام، وتسمّم الأجواء بين الجانبين وتفسد العملية ككل.
    En su 18º período de sesiones, en febrero de 2001, la Comisión de Asentamientos Humanos adoptó la Resolución 18/12 sobre asentamientos humanos ilegales de Israel en los territorios palestinos ocupados. UN 1 - في دورتها الثامنة عشرة، المعقودة في شباط/فبراير 2001، اعتمدت لجنة المستوطنات البشرية القرار 18/12 بشأن المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L. Resolución 18/12: Asentamientos humanos ilegales de Israel en los territorios palestinos ocupados UN لام - القرار 18/12: المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    La continuación de las políticas y prácticas ilegales de Israel en el Golán sirio ocupado no es sólo motivo de tensión en la región, sino también un asunto que suscita grave preocupación entre la comunidad internacional. UN واستمرار السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الجولان السوري المحتل ليس مصدر توتر في المنطقة فحسب، بل إنه أيضا مسألة تثير قلقاً عميقاً للمجتمع الدولي.
    Entre los obstáculos más graves para la paz y una solución biestatal son los asentamientos ilegales de Israel y la construcción ilegal del muro, particularmente en Jerusalén y sus alrededores. UN ومن أخطر العقبات التي تعترض السلام والحل القائم على دولتين، المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية والتشييد غير القانوني للجدار، لا سيما في القدس الشرقية وحولها.
    A todas luces, esas políticas y medidas ilegales de Israel están reduciendo gravemente el apoyo potencial de los donantes al pueblo palestino, por lo que la comunidad internacional debe adoptar medidas serias para corregir esta situación. UN من الواضح، أن هذه السياسات والإجراءات الإسرائيلية غير القانونية تقوض بصورة خطيرة إمكانات دعم المانحين للشعب الفلسطيني، وهذا يستلزم إنصافا جادا من جانب المجتمع الدولي.
    La delegación del orador condena los intentos ilegales de Israel de anexionar el Golán sirio ocupado y promete su respaldo renovado a los derechos inalienables del pueblo palestino y a su lucha por establecer un Estado independiente, con Jerusalén Oriental como capital. UN وأعلن أن وفده يدين المحاولات الإسرائيلية غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل، ويتعهد بتجديد دعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ولكفاحه لإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    La comunidad internacional ha rechazado repetida y sistemáticamente las prácticas ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado, y ha exhortado a Israel a cumplir las obligaciones que le incumben como Potencia ocupante de conformidad con el Cuarto Convenio de Ginebra. UN لقد دأب المجتمع الدولي على رفض الممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة وطالب إسرائيل بالوفاء، كسلطة قائمة بالاحتلال، بما عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية جنيف الرابعة.
    Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente por volver a convocar el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia con motivo de las acciones ilegales de Israel en los territorios palestinos ocupados, en particular en la Franja de Gaza. UN واسمحوا لي في البدء أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيمكم للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المعنية بالأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة.
    Se pidieron medidas urgentes encaminadas a detener por completo todas las medidas ilegales de Israel que tienen como fin modificar la composición demográfica, el carácter, la naturaleza geográfica y la condición jurídica de la Ciudad Santa. UN ودعا الاجتماع إلى اتخاذ إجراء عاجل من أجل الوقف التام لجميع التدابير الإسرائيلية غير القانونية الرامية إلى تغيير التشكيلة السكانية للمدينة المقدسة وطابعها وطبيعتها الجغرافية ووضعها القانوني.
    4. Asentamientos humanos ilegales de Israel en el territorio palestino ocupado (resolución 17/9) UN 4 - المستوطنات البشرية الإسرائيلية غير المشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة (القرار 17/9)
    La Asamblea General reanudó su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia con el propósito de cumplir debidamente sus responsabilidades con respecto a la cesación de las actividades ilegales de Israel en los territorios palestinos ocupados, frente a la indiferencia constante y absoluta del régimen de Israel ante las exigencias de la comunidad internacional, representada por esta Asamblea. UN لقد استأنفت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة بهدف يرمي بحق إلى تنفيذ مسؤولياتها المتعلقة بوقف الأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من التجاهل التام من نظام الحكم الإسرائيلي لمطالبات المجتمع الدولي، الممثل في هذه الجمعية العامة.
    Recalcaron que tales prácticas ilegales de Israel, de hecho, están estrangulando la economía y la sociedad palestinas, están separando físicamente las partes norte, central y sur del territorio palestino ocupado y convirtiéndolas en zonas desarticuladas y aisladas, y están socavando su integridad y contigüidad territoriales. UN وشدد الوزراء على أن هذه الممارسات الإسرائيلية غير المشروعة تعمل في الواقع على خنق الاقتصاد والمجتمع الفلسطيني، وهي من الناحية المادية تفصل الأجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى مناطق منفصلة ومعزولة، وهي تقوض سلامتها الإقليمية وامتدادها المتصل.
    La inacción de la comunidad internacional ante las medidas ilegales de Israel equivale a consentirlas. UN وتراخي المجتمع الدولي أمام الأعمال غير المشروعة لإسرائيل يصل إلى مرتبة التغاضي عنها.
    Las medidas ilegales de Israel envenenan el ambiente y exacerban las tensiones entre ambas partes y complican los esfuerzos realizados por las partes interesadas en favor de la paz. UN إن أعمال إسرائيل غير القانونية تزيد من تسميم الأجواء وتُفاقم التوترات بين الجانبين وتزيد من تعقيد الجهود التي تبذلها الأطراف المعنية حاليا من أجل السلام.
    Al mismo tiempo, las acciones ilegales de Israel han comprometido seriamente su credibilidad como asociado en el proceso de paz. UN " وفي الوقت نفسه، أضرت تصرفات إسرائيل غير المشروعة كثيرا بمصداقيتها كشريك في عملية السلام.
    El Movimiento observa la situación hondamente preocupado, ya que en el último mes y medio las acciones ilegales de Israel han ocasionado la muerte de más de 150 civiles palestinos, incluidos niños y mujeres. UN وتثير هذه الحالة قلقا بالغا لدى حركة عدم الانحياز لأن مثل هذه الأعمال غير القانونية الإسرائيلية تسببت في مقتل أكثر من 150 مدنيا فلسطينيا، من بينهم أطفال ونساء، خلال الشهر ونصف الشهر الماضيين.
    Los actos ilegales de Israel han impedido toda mejora real de la situación en todo el territorio ocupado, lo cual ha seguido aumentando las tensiones y arrojando serias dudas sobre las verdaderas intenciones de los dirigentes israelíes cuando afirman su interés en las negociaciones sobre un arreglo permanente. UN وإن الإجراءات غير القانونية التي تتخذها إسرائيل تحول دون حدوث أي تحسن ملموس في الوضع في الأرض المحتلة بأسرها، وتلقي شكوكا خطيرة حيال نوايا القيادة الإسرائيلية الحقيقية فيما يتعلق باهتمامها المعلن بالمفاوضات بغية التوصل إلى تسوية دائمة.
    Rechazamos todas las medidas ilegales de Israel destinadas a reprimir nuestros llamamientos por la justicia y por el derecho al regreso de los refugiados palestinos, así como sus intentos incesantes de distorsionar, e incluso borrar, la historia y la memoria palestinas. UN ونرفض جميع التدابير غير المشروعة التي تقوم بها إسرائيل لقمع مطالبنا الرامية إلى إحقاق العدالة، بما في ذلك مطلبنا بكفالة حق العودة للاجئين الفلسطينيين، كما نرفض محاولاتها الحثيثة لتشويه التاريخ الفلسطيني والذاكرة الفلسطينية، بل وسعيها إلى طمسهما.
    El tren ligero está concebido para conectar la ciudad de Jerusalén con los asentamientos ilegales de Israel. UN وهذا الخط مصمم ليصل مدينة القدس مع مستوطنات إسرائيل غير الشرعية.
    Asentamientos humanos ilegales de Israel en territorios árabes ocupados UN المستوطنات البشرية اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus