"ilimitados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير محدودة
        
    • بلا حدود
        
    • غير المحدودة
        
    • بدون حدود
        
    • بلا قيود
        
    • حدود لها
        
    • لا محدودة
        
    • لا نهائي
        
    • لا تنضب
        
    • الغير محدودة
        
    • تقديرية
        
    Al propio tiempo, la capacidad para hacer frente a esos casos está demasiado exigida y los recursos para responder no son ilimitados. UN وفي الوقت نفســه وصلت القدرات على الوفاء بها الى ما يقــارب منتهاها والموارد المخصصة للاستجابة لها ليست غير محدودة.
    La delegación del Japón puso en duda la conveniencia de un órgano internacional con poderes ilimitados para inspeccionar los lugares de detención en el territorio de los Estados Partes. UN وتساءل وفد اليابان عن مدى ملاءمة وجود جهاز دولي ذي سلطات غير محدودة لتفتيش أماكن الاحتجاز في أراضي الدول الأطراف.
    Los medios que el Estado puede utilizar para proteger su seguridad o la de sus ciudadanos no son ilimitados. UN على أن الوسائل التي يمكن أن تستعملها الدولة في حماية أمنها أو أمن مواطنيها ليست غير محدودة.
    También deben comprender que la buena voluntad y el apoyo de nuestros hermanos africanos, así como de la comunidad internacional, no son ilimitados. UN ويجب أن يتبينوا أيضا أن حسن نية اشقائنا اﻷفريقيين ومساندتهم وكذلك مساندة المجتمع الدولي ليست بلا حدود.
    Los recursos aparentemente ilimitados de los cárteles ilegales siguen haciendo que nuestros esfuerzos no sean suficientes. UN غير أن الموارد غير المحدودة على ما يبدو التي بحوزة العصابات الخارجة على القانون لا تزال تحد من مفعول جهودنا.
    La armonía con la naturaleza implica que la gente no da por descontado que tiene recursos o medios ilimitados. UN ويعني الانسجام مع الطبيعة ألا يفترض الناس أن لديهم موارد أو وسائل غير محدودة.
    Los recursos de nuestros mundos interiores son ilimitados. UN فالموارد في عوالمنا الداخلية غير محدودة.
    el risco alto representa los recursos ilimitados que parecemos tener cuando empezamos el viaje. Open Subtitles بهذا الشكل كانت حضارتنا منحدر شاهق يمثل موارد غير محدودة
    El potencial y los talentos, los dones y el poder que están dentro de cada individuo que está en este planeta, son ilimitados Open Subtitles الموجودة ضمن كل فرد على هذا الكوكب هي غير محدودة
    Tienen mejores materiales recursos ilimitados, eso sin mencionar sus coeficientes intelectuales de 160. Open Subtitles لديهم موارد أفضل و مصادر غير محدودة جون الحاجة لذكر معدلات ذكائهم
    Pensé que Latnok tenía recursos ilimitados. Open Subtitles لقد ظننت أن اللاتنوك لديهم مصادر غير محدودة
    Mira, aprendí mi lección. Ahora contraté mensajes de texto ilimitados. Open Subtitles لقد تعلمت الدرس وحصلت على رسائل نصية غير محدودة
    Tal vez querías demostrar que nadie puede engañar a la muerte, incluso todo un equipo de médicos con recursos ilimitados. Open Subtitles ربما أردت ان تظهري انه لا يمكن لأحد النجاة من الموت حتى طاقم كامل من الأطباء ومع موارد غير محدودة
    No tengo mensajes ilimitados, y cuando no puede hablar contigo me manda un mensaje. Open Subtitles ليس لدي رسائل غير محدودة وعندما لا تستطيع أن تتحدث معك تقوم بمراسلتي
    También es importante destacar que los recursos financieros y humanos que ahora ha reunido la comunidad internacional para ayudar a los sudafricanos en sus primeras elecciones democráticas no son ilimitados. UN ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود.
    La necesidad militar viene condicionada por la consideración de que los medios y métodos de guerra no son ilimitados, no porque haya medios y métodos no permitidos. UN وليس المقصود بشرط الضرورة العسكرية أن وسائل الحرب وأساليبها ليست مباحة وإنما أن وسائل الحرب وأساليبها ليست بلا حدود.
    Hasta cierto punto, el sistema de derechos ilimitados e incondicionales sobre el agua dentro de un débil marco de regulación y administrativo, es objeto de críticas, pues menoscaba sobremanera la voluntad de negociación. UN وإلى حد ما، فإن نظام حقوق المياه غير المحدودة أو غير المشروطة في إطار تنظيمي وإداري ضعيف يُنتقد بوصفه الحافز الرئيسي لعدم التفاوض بشأن تلك الحقوق.
    La libertad artística y la libertad de expresión no constituyen derechos absolutos o ilimitados, ni en los ordenamientos jurídicos nacionales ni en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وتابعت قائلة إن حرية الفن وحرية التعبير لا تعتبران من الحقوق المطلقة أو غير المحدودة لا في إطار النظم القانونية الوطنية ولا بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Los modelos de crecimiento dominantes también se basan en la explotación de los recursos naturales, como si estos fueran ilimitados. UN وتعتمد نماذج النمو المهيمنة أيضاً على استغلال الموارد الطبيعية كما لو كانت هذه الموارد بدون حدود.
    Como pone de manifiesto el artículo 35 del Protocolo I los medios y los métodos de hacer la guerra no son ilimitados. UN وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود.
    No obstante, esta nueva era nos muestra al mismo tiempo horizontes nuevos e ilimitados y crea nuevas oportunidades para la formación de un nuevo orden mundial. UN إلا أن العصر الجديد يفتح أمامنا في ذات الوقت آفاقا جديدة لا حدود لها ويهيئ فرصا جديدة لتشكيل نظام عالمي جديد.
    Por mucho que te preocupe, tus poderes podrían ser ilimitados. Pero dependes de la sangre. Open Subtitles .بإمكان قواك أن تكون لا محدودة أنت بحاجة للدماء
    Pero eso no importa mucho cuando tienes fondos ilimitados. Open Subtitles لكن ساعدني نوعاً ما وضع حساب لا نهائي تحت تصرّفي
    Tenía mi propia oficina, artículos de escritorio ilimitados, y un dedicado asistente profesional. Open Subtitles كان لدي مكتبي الخاص تجهيز القرطاسيات الغير محدودة و مساعد محترف
    Pero como gobernadora de la isla tengo poderes ilimitados. Open Subtitles لا يمكنك الموت هنا فهذا ضد القانون لكن كحاكمة للجزيرة أملك صلاحيات تقديرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus