Cuando asumí la Presidencia no abrigaba ninguna ilusión de que superaríamos los obstáculos existentes. | UN | لم يراودني عندما اضطلعت بالرئاسة أي وهم بشأن إمكانية تذليل العقبات القائمة. |
Esta ilusión puede ser peligrosa y puede alentar una conducta cada vez más temeraria por parte del Gobierno Nacional de Transición. | UN | وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا. |
- Es una ilusión y lo sabes. Nadie puede proteger a nadie. | Open Subtitles | هذه أوهام وأنت تعرفين هذا لا أحد يستطيع حماية أحد |
Hasta que el Consejo sea reformado para lograr una representación geográfica equilibrada, la administración de la justicia internacional seguirá siendo una ilusión. | UN | وإلى حين إصلاح مجلس الأمن لتحقيق التوازن في التمثيل الجغرافي، ستظل إقامة العدل على الصعيد الدولي وهما من الأوهام. |
Aunque eso no significa que lo que escuchaste en la radio era una ilusión. | Open Subtitles | و مع ذلك, فلا يعني أن ما سمعتيه على اللاسلكي كان وهماً |
Verán, la distinción entre realidad e ilusión es la distinción entre cómo nos parecen las cosas conscientemente y cómo son en realidad. | TED | انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة |
Lamentablemente, parece que la esperanza generada por ese importante acontecimiento ha resultado ser una ilusión. | UN | وللأسف، يبدو أن الأمل الذي بعثه ذلك التطور الهام قد تحوّل إلى وهم. |
Se trata de una ilusión que pondría fin al régimen de no proliferación. | UN | فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار. |
Algunos cuantos filósofos y místicos discutirían que incluso nuestro propio universo es una ilusión. Entonces como puedes ver, ahora mismo | TED | وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن |
Por que eso es todo lo que la libertad es: una ilusión. | Open Subtitles | من أجل ذلك كل الحرية لديهم ما هي الا وهم |
Ahora sé que no existe... que fue una ilusión, fruto de mi imaginación. | Open Subtitles | الآن أعلم أنه غير موجود أنه كان وهم من نسج خيالي |
Una ilusión. En estos sueños, soy una vida que ya se ha ido. | Open Subtitles | مجرد أوهام في هذه الأحلام ، أنا مثل الحياة التي إختفت |
El sombrío contraste ofrecido por la pesadilla del conflicto en Angola es suficiente para disipar cualquier ilusión. | UN | والتناقض الصارخ الذي يجلبه كابوس الصراع في أنغولا يكفي لتبديد أية أوهام. |
Pero este hombre cree que nuestra realidad compartida es la mayor ilusión de todas. | Open Subtitles | إلّا أنّ هذا الرجل يعتقد أنّ واقعنا الذي نتشاركه هو أكبر الأوهام. |
Algunos científicos dicen que nuestra realidad podría ser una ilusión creada deliberadamente. | Open Subtitles | يقول بعض العلماء إنّ واقعنا يمكن أنْ يكون وهماً مفتعلاً. |
Publicaste artículos de lo fácil que confundimos la ilusión de la realidad. | Open Subtitles | لقد نشرت أبحاًثاً كيف أننا نخطئ بتمييز الوهم عن الحقيقة |
Si saben cómo es el truco, ¿en dónde está la ilusión? | TED | الآن، إن كنت تعرف ماهيّة الحِيلة، فأين الخدعة في ذلك؟ |
se experimenta así mismo, sus pensamientos y sentimientos, como algo separado del resto, esa separación, es una especie de ilusión óptica de su conciencia. | TED | يعبر عن ذاته، أفكاره ومشاعره، وكأنه شيء مفصول عن البقية كنوع من خداع بصري لوعيه، بهذا الشكل من الفصل |
Me hace mucha ilusión organizar un grupo de mujeres en Abaddonn, WAA. | Open Subtitles | كنت متحمسة للغاية للبدء بمجموعةٍ نسائية في "آبدون" بإسم "وا" |
Aunque sin duda alguna es una copa muy bonita creo que lo suyo es una ilusión. | Open Subtitles | بينما هو كأس رائع بالتأكيد أعتقد أنك تُعاني من التمني |
Si te hace tanta ilusión, ¿por qué no hablas tú con ella? | Open Subtitles | اذا انت متحمس عن ذلك فإنه ، لماذا لا تذهب الى بلدها الحديث؟ |
Hemos entregado nuestro poder, condescendido nuestra incomodidad con la incerteza por la ilusión de certeza que ellos nos proveen. | TED | لقد تخلينا عن قوتنا، مقايضين عدم ارتياحنا بعدم اليقين بوهم اليقين الذي يقدمونه. |
Pueden ver una columna diferente en el espejo, si hay un espejo detrás de la columna, lo que crea una especie de ilusión óptica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Mira, yo... No quiero hablar más de realidad e ilusión. | Open Subtitles | إنظري، أنا لا أريد التحدث كثيراً بشأن ماهو حقيقي وما هو خيال |
En todas partes del mundo, la paz seguirá siendo sólo una ilusión a menos que afecte la vida cotidiana de la gente común. | UN | إن السلم سيبقى وهما في كل ناحية من أنحاء العالم ما لم يكن له تأثير في الحياة اليومية للناس العاديين. |
¿Eso le parece una ilusión? | Open Subtitles | هل يبدو هذا لك مثل دخان ومرايا؟ |