"imaginar cómo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخيل كيف
        
    • أتخيل كيف
        
    • تصور كيف
        
    • التخيل كيف
        
    • تتخيل كيف
        
    • تخيل ما
        
    • اتخيل كيف
        
    • تخيّل كيف
        
    • أن نتصور كيف
        
    • تتخيل ما
        
    • تتخيلي كيف
        
    • التصور كيف
        
    • أن نرى كيف
        
    • تتخيّل كيف
        
    • تبين طريقة
        
    No tengo a nadie ahora. ¿Y usted piensa que puede imaginar cómo me siento? Open Subtitles ليس لدي أي أحد الان أنت تعتقد أنه بامكانك تخيل كيف أشعر؟
    Una forma de entender esto es imaginar cómo sería si el lenguaje solo pudiera ser usado literalmente. TED فقط تخيل كيف سيكون الحال إذا كان لا يمكن إستعمال اللغة إلا بصيغتها الحرفية.
    Ni siquiera puedo imaginar cómo alguien en este hospital piensa que-- Espera, sí que puedo. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف لشخص أن يظن اوووه , لحظة نعم أستطيع
    Sin embargo, hasta tanto no se resuelvan las causas profundas de la violencia, es difícil imaginar cómo puede el país recobrar una auténtica estabilidad. UN ولكن يصعب تصور كيف يمكن أن يعود الاستقرار الحقيقي إلى البلد طالما لم تعالج اﻷسباب اﻷساسية المؤدية إلى العنف.
    Pensamos que ya sabemos cómo funciona algo, por eso no podemos imaginar cómo podría funcionar. TED نفكر اننا نعلم كيف تعمل الاشياء، لذلك لا نستطيع التخيل كيف يمكن ان تعمل.
    ¿Os podéis imaginar cómo le suena esa palabra a alguien que no es detective? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل كيف تبدو تلك الكلمات لشخص ما ليس بمحقق؟
    Tampoco puedo imaginar cómo será entre bastidores en el primer concierto. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما سيحدث خلف الكواليس بعد العرض الأول في لندن
    Hay algunos abismos tan profundos y anchos que nos cuesta imaginar cómo alguna vez llegaremos al otro lado. TED هناك بعض الصدوع العميقة والواسعة، نجد صعوبة في تخيل كيف سنصل إلى الجانب الآخر.
    aterroriza y traumatiza a mujeres adultas. ¿Pueden imaginar cómo fue para una niñita de segundo, que todavía llevaba coletas y todavía creía en Papá Noel, pasar por ese procedimiento de recogida de pruebas? TED هل يمكنك تخيل كيف يبدو الأمر لطفلة صغيرة في الصف الثاني، التي لا تزال تصفف شعرها على زيل الحصان ولا تزال تؤمن بسانتا كلوز أن تمر بهذه التجربة؟
    CS: No puedo dejar de imaginar cómo sería. TED لا أستطيع أن انفك في تخيل كيف سيكون هذا.
    Intentaba imaginar cómo era su vida antes de llegar al nuevo mundo. Open Subtitles حاولت أن أتخيل كيف كانت حياتها قبل أن تأت للعالم الجديد
    Tratando de imaginar cómo era estar dentro de la cámara Open Subtitles أحاول أن أتخيل كيف كان الحال داخل الوعاء
    No logro imaginar cómo sucedió. Open Subtitles لا يمكنني أنّ أتخيل كيف لشيء كهذا أنّ يحدث من تلقاء نفسه.
    Además, sería difícil imaginar cómo el Estado sucesor podría " llevar a la práctica los preceptos de la parte I " de diferente manera. UN وسيصعب، علاوة على ذلك، تصور كيف سيمكن للدولة الخلف " وضع أحكام الباب الأول موضع التنفيذ " على نحو آخر.
    Resultaría difícil imaginar cómo podría funcionar el sistema de derecho internacional sin el régimen sobre la responsabilidad del Estado elaborado por la CDI. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن أن يعمل نظام القانون الدولي دون نظام مسؤولية الدول الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Oye, deja de imaginar cómo sería trabajar para mí y regresa a trabajar, Lionel Richie. Open Subtitles توقف عن التخيل كيف سيكون العمل لدي و تابع العمل "ليونول ريتشي "
    No me puedo ni imaginar... cómo se las arreglaría... con mujeres reales. Open Subtitles واو لا أستطيع التخيل كيف بأمكانك أن تتعامل
    Intenta imaginar cómo es la superficie de Titán. TED حاول أن تتخيل كيف يمكن أن يبدو سطح تايتان.
    Mis coautores y yo usamos computadores, la extraordinaria herramienta, para ayudar a pensar a la gente y ayudarles a imaginar cómo sería llegar al futuro. TED وقد استخدمت و زملائي أجهزة الكمبيوتر، أكبر و أقوى أداة في هذا العصر ، لمساعدة الناس على التخيل على تخيل ما قد يكون عليه الحال في حين الذهاب إلى المستقبل.
    Sabes, a veces en el trabajo, intento imaginar cómo es tu cara. Open Subtitles اتعلمين بعض الاحيان بالعمل احاول ان اتخيل كيف يبدو وجهكِ
    Bajo este tipo de bombardeo, es difícil de imaginar cómo la vida compleja habría podido siquira alguna vez extenderse. Open Subtitles تحت هذا النوع من القصف، يصعب تخيّل كيف يمكن أن تستمر الحياة المعقدة.
    Por consiguiente, es difícil imaginar cómo este tipo de proyecto de resolución puede servir para promover el progreso hacia la solución del problema concreto en la Conferencia de Desarme. UN ولهذا، من الصعب أن نتصور كيف يمكن لهذا النوع من القرارات أن يعزز التقدم صوب حل المشكلة المحددة في مؤتمر نزع السلاح.
    ¿Puedes imaginar cómo serán los números de mis encuestas una vez disperse heróicamente esta trágica situación? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل ما سوف تكون أرقام استطلاع بلدي مرة واحدة ببطولة منتشر هذا الوضع المأساوي؟
    Puede imaginar cómo reaccionaron los gobiernos del mundo cuando se dieron cuenta de la clase de tecnología que estaba siendo empleada por el ejército de EE.UU. Open Subtitles يمكنكِ أن تتخيلي كيف كان رد فعل الحكومات في العالم عندما أدركوا استخدام هذا النوع من التقنية في الجيش الأمريكي
    ¿Puedes imaginar cómo te sentirías si tu marido hubiera desaparecido y nadie te ayudara a encontrarlo? Open Subtitles هل تستطيعين التصور كيف ستشعرين إن كان زوجك مفقوداً و لا أحد يريد مساعدتك لأيجاده ؟
    Para empezar, faltan más rescates, empezando por el de Portugal. Con una tasa de crecimiento promedio de menos del 1% en los últimos diez años, y el mercado laboral que probablemente sea el más esclerótico de Europa, es difícil imaginar cómo podría Portugal crecer lo suficiente para eliminar su enorme carga de deuda. News-Commentary فما يزال هناك المزيد من عمليات الإنقاذ، حيث تأتي البرتغال على رأس القائمة. ففي ظل متوسط معدل نمو أقل من 1% على مدى العقد الماضي، بل وربما سوق العمالة الأكثر تصلباً في أوروبا، بات من الصعب أن نرى كيف قد تتمكن البرتغال من التخلص من عبء الديون الثقيل من خلال تعزيز النمو.
    ¿Puede imaginar cómo puede ser eso? Open Subtitles أيمكنك أن تتخيّل كيف ذلك؟
    Tengo una prueba de un caso de asesinato bajo una toalla de playa en mi armario y no consigo imaginar cómo devolverla sin que me pillen. Open Subtitles لدىّ دليل على جريمة قتل يتواجد أسفل منشفة الشاطيء خاصتي بخزانتي ولا يُمكنني تبين طريقة يُمكنني من خلالها إعادة السكين دون أن يتم الإمساك بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus