"impedir la proliferación de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    - Hungría seguirá promoviendo la adopción universal y la aplicación plena, así como el fortalecimiento, de los tratados multilaterales encaminados a impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas. UN ستواصل هنغاريا العمل على تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، كما تعمل على تنفيذها الكامل.
    En el plano internacional, el Camerún es Estado parte en tratados multilaterales que tienen por objeto impedir la proliferación de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y elementos conexos. UN على الصعيد الدولي، تعد الكاميرون دولة طرف في معاهدات متعددة الأطراف ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ولرؤوسها الحربية وللعناصر ذات الصلة.
    Su principal objetivo es impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas, así como de armas convencionales y tecnología conexa. UN ويهدف هذا النظام بصورة رئيسية إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيمياوية وكذلك الأسلحة والتكنولوجيات التقليدية.
    En 1984, después de incorporarse al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y antes de adherirse al TNP, China hizo lo necesario para cumplir las obligaciones de salvaguardias del OIEA estipuladas en su Estatuto con el fin de impedir la proliferación de armas nucleares. UN ولدى انضمام الصين إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1984، قبل انضمامها إلى المعاهدة، تعهدت بالوفاء بالتزامات ضمانات الوكالة بموجب النظام الأساسي بغرض منع انتشار الأسلحة النووية.
    En 1984, después de incorporarse al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y antes de adherirse al TNP, China hizo lo necesario para cumplir las obligaciones de salvaguardias del OIEA estipuladas en su Estatuto con el fin de impedir la proliferación de armas nucleares. UN ولدى انضمام الصين إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1984، قبل انضمامها إلى المعاهدة، تعهدت بالوفاء بالتزامات ضمانات الوكالة بموجب النظام الأساسي بغرض منع انتشار الأسلحة النووية.
    - Hungría seguirá promoviendo la adopción universal y la aplicación plena, así como el fortalecimiento, de los tratados multilaterales encaminados a impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas. UN - ستواصل هنغاريا العمل على تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف، التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذها الكامل وتقويتها.
    La concertación rápida de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable sería una gran contribución a los esfuerzos emprendidos por la comunidad internacional para impedir la proliferación de armas nucleares. UN وسيكون الإبرام السريع لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية إسهاما كبيرا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    El Irán, que ha sido la única víctima del uso descontrolado de estas armas en los últimos años, está firmemente convencido de que es absolutamente necesario que se lance una campaña multilateral colectiva y basada en las normas para acabar con todas las armas de este tipo e impedir la proliferación de armas nucleares como medida provisional. UN وبما أن إيران كانت الضحية الوحيدة للاستخدام الجامح لهذه الأسلحة في السنوات الأخيرة، فإن لديها شعور قوي جداً بأنه يتحتم شن حملة متعددة الجوانب جماعية وتستند إلى القانون للقضاء على جميع هذه الأسلحة، وكإجراء مؤقت، منع انتشار الأسلحة النووية.
    impedir la proliferación de armas nucleares UN منع انتشار الأسلحة النووية
    Desearíamos asegurar al Comité que Singapur considera seriamente las obligaciones que le incumben en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y seguirá trabajando en colaboración con países que comparten su posición para impedir la proliferación de armas nucleares, biológicas o químicas. UN ونود أن نطمئن اللجنة أن سنغافورة تحمل التزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) محمل الجد وستواصل العمل مع البلدان التي تشاركها أفكارها على منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus