"importancia nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهمية وطنية
        
    • الأهمية الوطنية
        
    • الوطنية الهامة
        
    • تتسم بأهمية وطنية
        
    • أهمية على الصعيد الوطني
        
    • أهمية على مستوى البلد
        
    • اهتمام وطني
        
    • اﻷهمية على الصعيد الوطني
        
    El desarrollo en todas sus formas tiene importancia nacional suprema para nosotros. UN إن التنمية بكل أشكالها تكتسي أهمية وطنية بالغة بالنسبة لنا.
    También reviste gran importancia la Ordenanza Nº 128, de 1994, del Consejo de Ministros, que define la condición y financiación de las instituciones culturales estatales de importancia nacional. UN ولقانون مجلس الوزراء رقم ٨٢١ لعام ٤٩٩١ له أهمية بالغة أيضاً، فهو يعرﱢف المركز القانوني لمؤسسات الدولة الثقافية التي لها أهمية وطنية ونظام تمويلها.
    Por consiguiente, limitaré mis observaciones a las que revisten una importancia nacional concreta. UN ولذلك سوف تقتصر ملاحظاتي على النقاط محددة ذات أهمية وطنية.
    El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. UN ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية.
    Es compresible que no estemos dispuestos a aceptar cualquier tipo de solución en un caso que reviste tanta importancia nacional. UN ومن المفهوم أننا غير مستعدين للقبول بأي نوع من الحلول لقضية على هذا المستوى من الأهمية الوطنية.
    Se mencionó al respecto que la Ley de Referéndum en vigor estipulaba que cuando hubiera que decidir cuestiones de importancia nacional debía consultarse a la población. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن قانون الاستفتاء القائم ينص على طرح القضايا ذات الأهمية الوطنية على الشعب.
    Un tema de suma importancia nacional es el referente a las presentaciones a las Naciones Unidas sobre la cuestión de la extensión de los límites de la plataforma continental. UN وهناك قضية ذات أهمية وطنية بالغة وهي مسألة تقديم التقارير عن توسيع الجرف القاري إلى الأمم المتحدة.
    La Asamblea Nacional también podrá solicitar que el Presidente asista a una sesión para tratar de un tema de importancia nacional. UN وللجمعية الوطنية أن تطلب إلى رئيس الجمهورية حضور أحد اجتماعاتها لمناقشة موضوع له أهمية وطنية.
    Con ocasión de este Año Internacional de la Juventud, estamos elevando su categoría para que pase a ser una institución de importancia nacional. UN ولمناسبة هذه السنة الدولية للشباب، فإننا نعمل على ترقية مركزه إلى مؤسسة ذات أهمية وطنية.
    Las regiones septentrionales de la Federación de Rusia, que poseen inmensos recursos naturales, son de importancia nacional y mundial. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    La Asamblea Nacional también podrá solicitar que el Presidente asista a una sesión para tratar de un tema de importancia nacional. UN وللجمعية الوطنية أن تطلب إلى رئيس الجمهورية حضور أحد اجتماعاتها لمناقشة موضوع له أهمية وطنية.
    Y que habían tratado temas de gran importancia nacional. TED ولقد ناقشوا أشياء ذات أهمية وطنية عظيمة.
    “la Convención [sobre el Derecho del Mar] era realmente de importancia nacional, puesto que suministraba al país, Grecia, un arma” UN " إن للاتفاقية ]اتفاقية قانون البحار[ حقا أهمية وطنية لانها وفرت للبلد، اليونان سلاحا "
    Así pues, resulta alentador que la Administración Provisional haya comenzado a invitar a dirigentes regionales a Kabul para debatir cuestiones de importancia nacional. UN ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    Las zonas forestales tienen una rica diversidad de ecosistemas y especies de suma importancia nacional e internacional. UN وتحتوي مناطق الغابات على تنوع للنظم الإيكولوجية الغنية والأنواع ذات الأهمية الوطنية والدولية.
    Un programa de colaboración en el que trabajan destacadas organizaciones y órganos clave en proyectos de importancia nacional y estratégica. UN :: برنامج شراكات يعمـل مـع المنظمـات الرئيسية والهيئات الكبرى المعنية بالمشاريع ذات الأهمية الوطنية والاستراتيجية
    Los dirigentes políticos han mostrado una voluntad real de trabajar en las diferentes líneas del partido para abordar cuestiones de importancia nacional. UN وأبدى الزعماء السياسيون استعدادا حقيقيا للعمل، بغض النظر عن الانتماء الحزبي، لمعالجة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    Principio 1. Concentrar la actividad en aplicaciones de tecnología espacial de importancia nacional UN المبدأ 1 من سياسة استخدام الفضاء الأسترالية: التركيز على التطبيقات الفضائية ذات الأهمية الوطنية
    Sólo daré mi aprobación a este engaño si es un asunto de importancia nacional. Open Subtitles لكن، القائد بوند، أنا قادر علي قبول هذا المكر فقط في حالة لو المسألة علي درجة من الأهمية الوطنية
    Entiendo bien la importancia nacional de lo que filmamos y obviamente no es cuestión de diluir el mensaje, pero yo me preguntaba si no sería más efectivo si el Sr. Brown se expresara más. Open Subtitles أفهم الأهمية الوطنية بما نصوره ومن الواضح أنه لا نقاش في تخفيف الرسالة .. لكنني
    Por ejemplo, las comisiones parlamentarias sobre cualquier tema deberían reservar algún espacio para que la sociedad civil presentara sus puntos de vista sobre cuestiones de importancia nacional. UN فعلى سبيل المثال، يجب على اللجان البرلمانية المختصة في قضية معينة تخصيص حيّز للمجتمع المدني لكي يقدم وجهات نظره المتعلقة بالقضايا الوطنية الهامة.
    Las cuestiones " exceptuadas " (que figuran en el anexo 2 de la ley) son cuestiones de importancia nacional que siguen estando bajo la responsabilidad del Gobierno del Reino Unido y solo pueden ser legisladas en Westminster. UN أما الأمور " المُستثناة " (المدرجة في الجدول 2 من القانون) فهي أمورٌ تتسم بأهمية وطنية تظل تشكل مسؤولية حكومة المملكة المتحدة ولا يمكن نقل وإحالة التشريع بشأنها إلا في وستمنستر.
    El primer nivel está formado por la cantidad mínima requerida de indicadores económicos a corto plazo que revisten importancia estratégica y están ampliamente disponibles; el segundo nivel, por los indicadores a corto plazo que revisten importancia analítica y que están menos disponibles; y el tercer nivel, por los indicadores a corto plazo que revisten importancia nacional dada la estructura de la economía. UN ويتألف المستوى الأول من الحد الأدنى المطلوب من المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل التي لها أهمية استراتيجية ومتاحة على نطاق واسع. ويتألف المستوى الثاني من مؤشرات قصيرة الأجل مهمة من الوجهة التحليلية متاحة على نطاق أضيق، ويتألف المستوى الثالث من مؤشرات قصيرة الأجل لها أهمية على الصعيد الوطني بالنظر إلى هيكل الاقتصاد.
    59. En Croacia existen numerosos periódicos. Dos de los cuatro diarios de importancia nacional, Vjesnik y Vecernji list, son en parte de propiedad estatal y los otros dos, Slobodna Dalmacija y Glas Slavonije, están próximos al partido gobernante, ya que han sido privatizados por personas que se sabe simpatizan con el HDZ. UN ٩٥- يوجد العديد من الدوريات في كرواتيا وتوجد أربع صحف يومية لها أهمية على مستوى البلد بأكمله من بينها اثنتان هما فييسنيك وفتشرنيجي ليست مملوكتان ملكية جزئية للدولة أما الاثنتان اﻷخريان وهما سلوبودنا دالماشييا وغلاس سلافونيا فهما وثيقتا الصلة بالحزب الحاكم وأصبحتا مملوكتين ﻷشخاص معروفين بتعاطفهم مع الجماعة الديمقراطية الكرواتية.
    Salvo que se trate de un asunto de importancia nacional no pienso aceptar. Open Subtitles اذا لم تكن قضية ذات اهتمام وطني لن أهتم بها
    – Determinar los sectores de la infraestructura y los sistemas de importancia nacional en los que hay que asegurarse de que se respeten los requisitos sobre la fecha del año 2000. UN ● يجب تحديد قطاعات الهياكل اﻷساسية واﻷنظمة ذات اﻷهمية على الصعيد الوطني التي ينبغي ضمان التوافق بالنسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus