"importante del proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هاما من عملية
        
    • هامة في عملية
        
    • الهامة في عملية
        
    • هام من عملية
        
    • هاما في عملية
        
    • مهما في عملية
        
    • المهمة لعملية
        
    • الهامة لعملية
        
    • مهم من عملية
        
    • هاما من مظاهر عملية
        
    • الأهمية في عملية
        
    • مهم في عملية
        
    En Noruega, las guarderías son instituciones educacionales para beneficio de los niños y son una parte importante del proceso de aprendizaje. UN وفي النرويج تُعتبر مراكز الرعاية النهارية مؤسسات تعليمية لصالح الطفل، كما أنها تشكِّل جزءا هاما من عملية التعلُّم.
    Ningún país está libre de que lo examinen en alguna medida y ello es parte importante del proceso de diálogo. UN وليس هناك بلد بمنجاة من الاستجواب الذي يعد جزءا هاما من عملية الحوار.
    Según lo dispuesto en el artículo VII del Tratado, estas zonas siguen siendo un aspecto importante del proceso de desarme nuclear y la no proliferación. UN فكما جاء في المادة السابقة من المعاهدة، فان هذه المناطق تظل عوامل هامة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    La participación favorece tanto el acceso al gobierno como el reconocimiento de la población como un elemento importante del proceso de gestión pública. UN فالمشاركة تتمثل في نيل إمكانية الوصول إلى الحكومة، وفي الوقت نفسه اعتبار الناس من العناصر الهامة في عملية الحكم.
    64. Puede considerarse que este diálogo es un elemento importante del proceso de desarrollo y aplicación de una estrategia de fomento de la empresa. UN ٤٦ - ويمكن النظر إلى حوار من هذا القبيل على أنه جزء هام من عملية وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية المشاريع.
    Las relaciones israelo-jordanas constituyen un componente importante del proceso de paz del Oriente Medio. UN تشكل العلاقات اﻹسرائيلية اﻷردنية عنصرا هاما في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    En este contexto, Polonia sigue la práctica de presentar informes sobre la aplicación del Tratado como un elemento importante del proceso de examen. UN وفي هذا السياق، تتبع بولندا ممارسة الإبلاغ بشأن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    9. Un elemento importante del proceso de desarme nuclear es el régimen de no proliferación, que abarca la proliferación horizontal y vertical del armamento nuclear. UN ٩ - إن أحد العوامل الملازمة المهمة لعملية نزع السلاح النووي، هو نظام عدم الانتشار الذي يعالج الانتشار اﻷفقي والرأسي لﻷسلحة.
    Un aspecto importante del proceso de examen por países de los últimos años ha sido el intento de vincular más estrechamente esas disposiciones con la formulación de políticas y la programación en el ámbito nacional. UN وتمثل أحد الجوانب الهامة لعملية الاستعراض القطري خلال السنوات اﻷخيرة في محاولة ربط هذه الترتيبات على نحو أوثق بعمليتي تقرير السياسات والبرمجة على الصعيد الوطني.
    A pesar de ello, se está instando encarecidamente a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que sigan preparando sus informes nacionales, ya que se trata de una parte importante del proceso de examen. UN إلا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية مدعوة بقوة إلى إعداد تقاريرها الوطنية بوصفها جزءا هاما من عملية الاستعراض.
    Constituyen, por lo tanto, una parte importante del proceso de seguimiento. UN ومن ثم، فهي تشكل جزءا هاما من عملية المتابعة.
    Huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. UN وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها.
    Según lo dispuesto en el artículo VII del Tratado, estas zonas siguen siendo un aspecto importante del proceso de desarme nuclear y la no proliferación. UN فكما جاء في المادة السابقة من المعاهدة، فان هذه المناطق تظل عوامل هامة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    El regreso, el reasentamiento y la reintegración de los refugiados en la sociedad rwandesa es un comienzo importante del proceso de rehabilitación y renovación de ese país. UN إن عـــودة اللاجئين وإعــادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الرواندي بداية هامة في عملية ﻷم جروح هذا البلد وإعـــادة تنشيطه.
    Un elemento importante del proceso de integración será la creación y el mantenimiento de bases de datos sectoriales compatibles y la aplicación de las técnicas de intercambio electrónico de datos. UN وسيكون أحد العناصر الهامة في عملية التكامل تطوير واستيفاء قواعد بيانات قطاعية قابلة للربط والاستفادة من تقنيات التبادل اﻹلكتروني للبيانات.
    El continuo apoyo que la comunidad internacional brinda en defensa de los derechos de los refugiados palestinos y a favor de su eventual reagrupamiento en su tierra natal es parte importante del proceso de paz. UN فالدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي للدفاع عن حقوق اللاجئين الفلسطينيين وتوطيد أقدامهم في وطنهم في نهاية المطاف هو جزء هام من عملية السلام.
    La labor conexa sobre los indicadores es un elemento importante del proceso de presentación de informes. UN ويشكل العمل ذي الصلة المتعلق بالمؤشرات عنصرا هاما في عملية اﻹبلاغ.
    En este contexto, Polonia sigue la práctica de presentar informes sobre la aplicación del Tratado como un elemento importante del proceso de examen. UN وفي هذا السياق، تتبع بولندا ممارسة الإبلاغ بشأن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    En los últimos años, un aspecto importante del proceso de examen por países ha sido el intento de establecer una relación más estrecha entre estos mecanismos y el proceso nacional de formulación de políticas y programas. UN وقد تمثل أحد الجوانب المهمة لعملية الاستعراض القطري في السنوات اﻷخيرة في محاولة ربط هذه الترتيبات على نحو أوثق بعملية تقرير السياسة والبرمجة على الصعيد الوطني.
    18. Un aspecto importante del proceso de coordinación es la creación y mantenimiento de una base de datos de fácil acceso sobre los programas que se desarrollan y proyectan en el sistema de las Naciones Unidas, así como el acceso a sistemas análogos de las organizaciones multilaterales, regionales y bilaterales. UN ١٨ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة لعملية التنسيق في إنشاء وصيانة قاعدة بيانات يمكن الاستفادة منها بسهولة بشأن البرامج المضطلع بها والمزمع الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن إمكانية الاستفادة من النظم المشابهة التي تحتفظ بها المنظمات المتعددة اﻷطراف والاقليمية والثنائية.
    El diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará próximamente es parte importante del proceso de examen de los compromisos contraídos. UN ومن ثَمَّ فإن الحوار المرتقب الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية هو جزء مهم من عملية استعراض الالتزامات.
    Todos indicaron que la potenciación del personal era un aspecto importante del proceso de gestión del cambio. UN واستشهدوا جميعا بتمكين الموظفين بوصفه مظهرا هاما من مظاهر عملية التغيير الإداري.
    La Comunidad del Caribe (CARICOM) estima que un componente igualmente importante del proceso de revitalización es el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. UN تعتقد الجماعة الكاريبية أن هناك مكونا على نفس القدر من الأهمية في عملية إعادة التنشيط ألا وهو تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Las conversaciones relativas en las vía siria y libanesa también constituyen un componente importante del proceso de paz en el Oriente Medio. UN والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus