"importante del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهامة لبرنامج
        
    • هاما من برنامج
        
    • الهامة للبرنامج
        
    • هام من البرنامج
        
    • الهامة في البرنامج
        
    • الرئيسية لبرنامج
        
    • هاما في برنامج
        
    • هاما من جدول الأعمال
        
    • مكانا هاما في جدول الأعمال
        
    • الأساسية لهذا البرنامج
        
    • البرنامج الهامة
        
    • مهم للبرنامج
        
    • مهما من جدول الأعمال
        
    • الهامة من جدول الأعمال
        
    • هاما في جدول أعمال
        
    Asimismo, consideraron la búsqueda práctica de la dimensión económica como un aspecto importante del programa de Apoyo Coordinado para los Estados recientemente admitidos. UN كما اعتبروا أن المتابعة العملية للبعد الاقتصادي من النواحي الهامة لبرنامج الدعم المنسق للدول التي انضمت حديثا.
    Un componente importante del programa de emergencia del UNICEF ha sido la distribución de asistencia de socorro y supervivencia a los desplazados internos. UN وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة.
    La ingeniería de la energía nuclear constituye una parte importante del programa para la utilización pacífica de la energía nuclear en la República Checa. UN تُشكل هندسة الطاقة النووية جزءا هاما من برنامج استخدام الطاقـــة النوويــــة في اﻷغراض السلمية في الجمهورية التشيكية.
    Un aspecto importante del programa es la insistencia en la participación de los hombres en las actividades de salud reproductiva. UN ومن الجوانب الهامة للبرنامج اهتمامه بمشاركة الرجل في أنشطة الصحة الإنجابية.
    Un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur - Sur. UN ويظل جزء هام من البرنامج متمثلا في التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se observó que la prevención de los conflictos era una esfera importante del programa. UN 77 - ولوحظ أن منع الصراعات يعد أحد المجالات الهامة في البرنامج.
    Observando que las autoridades sudafricanas han hecho hincapié en el desarrollo de los recursos humanos como puntal importante del programa de desarrollo y reconstrucción, UN وإذ تلاحظ أن سلطات جنوب أفريقيا شددت على تنمية الموارد البشرية باعتبارها الدعامة الرئيسية لبرنامج التعمير والتنمية،
    Los locales compartidos por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también son un elemento importante del programa de reforma de las Naciones Unidas del Secretario General. UN وتعد أماكن العمل المشتركة فيما بين منظمات الأمم المتحدة أيضا عنصرا هاما في برنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    Esta iniciativa sigue siendo un elemento importante del programa nacional del Parlamento y objeto de debate en 2010. UN ولا تزال هذه المبادرة تشكل بندا هاما من جدول الأعمال الوطني الذي يواصل البرلمان مناقشته في عام 2010.
    Las actividades de previsión tecnológica son un elemento importante del programa de la ONUDI en América Latina y el Caribe, y puede ser que, tras un nuevo examen, se apliquen con éxito en los países de Europa oriental y en los NEI. UN أما أنشطة التبصر التكنولوجي فهي من نقاط التركيز الهامة لبرنامج اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وبعد مزيد من الاستعراض قد يتسنى تطبيقها بنجاح في بلدان أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثنا.
    La librería es actualmente un elemento importante del programa de relaciones exteriores y de sensibilización de la Convención. UN وتعتبر المكتبة حالياً عنصراً من العناصر الهامة لبرنامج التوعية الجماهيرية والعلاقات الخارجية فيما يخص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    58. La ampliación del apoyo prestado por el OOPS al sector privado, mediante el programa de fondos rotatorios de préstamos y el programa de capacitación de pequeñas empresas, fue un componente importante del programa de Aplicación de la Paz. UN ٥٨ - وتوسيع دعم اﻷونروا للقطاع الخاص، من خلال برنامجها لصندوق القروض التدويرية، وبرنامج التدريب على إدارة اﻷعمال الصغيرة، هو أحد المقومات الهامة لبرنامج تطبيق السلام.
    El proceso consultivo es un componente importante del programa de trabajo y exige la participación activa de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales. UN وتشكل عملية التشاور عنصرا هاما من برنامج العمل، وتتطلب مشاركة نشطة من المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    En 2012 y más allá, ello será una parte importante del programa de trabajo de la Autoridad. UN وسيشكل ذلك جزءا هاما من برنامج عمل السلطة في عام 2012 وما بعده.
    Un elemento importante del programa es garantizar la continuidad cultural. UN وتمثّل أحد الأبعاد الهامة للبرنامج في ضمان الاستمرارية الثقافية.
    Como compensación por los años de interrupciones en la enseñanza, aparte de la enseñanza de actividades productivas y generadoras de ingreso, la capacitación en alfabetización fue un componente importante del programa del Líbano. UN وبمعزل عن مهارات الانتاج ودر الدخل، كان التدريب على محو اﻷمية أحد المقومات الهامة للبرنامج في لبنان، بغية التعويض عن سنوات من التعليم المتعطل.
    Una parte importante del programa es su cuarta sección, que tiene que ver con la biología y la medicina espaciales, y la tecnología espacial. UN وهناك جزء هام من البرنامج هو الجزء الرابــع، المتعلـق ببيولوجيا الفضاء وطب الفضاء وتكنولوجيا الفضاء.
    Se observó que la prevención de los conflictos era una esfera importante del programa. UN 77 - ولوحظ أن منع الصراعات يعد أحد المجالات الهامة في البرنامج.
    Un aspecto importante del programa de la OACDH es la capacitación de la Fuerza de Policía Palestina. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لبرنامج مكتب المفوضة السامية في تدريب قوة الشرطة الفلسطينية.
    Sin embargo, estamos convencidos de que la estructura general de la capacidad de reserva es sólida y que, con una estrecha cooperación y con el apoyo de los Estados Miembros, será un elemento importante del programa de las Naciones Unidas para hacer frente a la crisis mundial de las minas terrestres. UN غير أننا واثقون من أن الهيكل العام للقدرة الاحتياطية سليم، وأنه، في ظل تعاون وثيق ودعم من الدول اﻷعضاء، ستصبح القدرة الاحتياطية عنصرا هاما في برنامج اﻷمم المتحدة لمعالجة أزمة اﻷلغام اﻷرضية العالمية.
    En los últimos años, la trata de mujeres ha sido una parte importante del programa relativo a la igualdad de género en el plano internacional. UN وفي السنوات الأخيرة، شكلت مسألة الاتجار بالنساء جزء هاما من جدول الأعمال المتعلق بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الدولي.
    Después de la Conferencia de Monterrey se ha producido un consenso en el sentido de que los países que salen de situaciones de conflicto son una parte importante del programa internacional. UN 86 - وقد تم التوصل منذ انعقاد مؤتمر مونتيري إلى توافق في الآراء مفاده أن البلدان الخارجة من نزاعات تتبوأ مكانا هاما في جدول الأعمال الدولي.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizan para financiar actividades de cooperación técnica, que son una característica importante del programa. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر أحد السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    Un objetivo importante del programa consiste en completar la información disponible mediante la recopilación de datos primarios a nivel de empresas. UN ويتألف أحد عناصر البرنامج الهامة من سد ثغرة المعلومات عن طريق جمع البيانـات الأولية على مستوى الشركات.
    Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. UN وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة.
    La ASEAN está comprometida con el establecimiento de una comunidad de seguridad política en su seno para el año 2015 y las cuestiones químicas, biológicas, radiológicas y nucleares se han convertido en una parte importante del programa. UN وتلتزم الرابطة بإنشاء الجماعة السياسية والأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015 وأصبحت القضايا الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية جزءا مهما من جدول الأعمال.
    Un tema importante del programa sigue siendo la prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares u otros artefactos nucleares. UN ولا يزال حظر إنتاج المواد الانشطارية لإنتاج أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى أحد البنود الهامة من جدول الأعمال.
    La situación en el Afganistán fue otro tema importante del programa del Consejo. UN وكانت الحالة في أفغانستان بندا آخر هاما في جدول أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus