"importante elemento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العناصر الهامة
        
    • العنصر الهام
        
    • عنصر هام
        
    • العنصر المهم
        
    • العناصر المهمة
        
    • مواد هامة
        
    • عنصر مهم
        
    • عنصرا مهما
        
    Un importante elemento de las gestiones para la movilización de recursos es la colaboración con otros donantes externos, especialmente las instituciones financieras internacionales. UN ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    Un importante elemento de los métodos de trabajo del Instituto es su red de centros de coordinación y corresponsales a nivel nacional. UN ومن العناصر الهامة في أساليب عمل المعهد شبكة مراكز التنسيق التابعة له والمراسلين على المستوى الوطني.
    Un importante elemento de este proceso de movilización social lo constituirían unos mecanismos de apoyo que fueran sensibles. UN ومن العناصر الهامة في عملية التعبئة الاجتماعية هذه وضع آليات دعم حساسة.
    Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    La ampliación de este importante elemento del sistema de certificación a Estados Unidos y otros países no se ha materializado todavía. UN ولم يتحقق بعد توسيع هذا العنصر الهام في نظام شهادة المنشأ ليشمل الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    327. El proceso de llamamientos unificados de las Naciones Unidas constituye un importante elemento de las nuevas disposiciones de coordinación. UN ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Se expresó la opinión de que la información en idiomas locales tenía las mayores repercusiones sobre las poblaciones locales y que el párrafo 28.30 debía reflejar este importante elemento, de conformidad con el párrafo 37 de la resolución 57/130 B de la Asamblea General. UN 422 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإعلام باللغات المحلية يكون له أقوى الأثر على السكان المحليين وأن الفقرة 28-30 ينبغي أن تعكس هذا العنصر المهم تنفيذا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    49. Otro importante elemento del régimen regulatorio del país anfitrión son los mecanismos por los cuales los proveedores de servicios públicos pueden solicitar la revisión de las decisiones regulatorias. UN ٩٤- من العناصر المهمة اﻷخرى في مجموعة الضوابط التنظيمية لدى البلد المضيف وجود آليات يجوز بواسطتها لمقدمي الخدمات العمومية التماس اعادة النظر في قرارات الرقابة التنظيمية.
    Un importante elemento de esa estrategia sería también un sistema eficaz de planificación anual del trabajo de los procedimientos especiales, basado en la plena cooperación entre la OACDH y los mecanismos interesados. UN وسيكون من العناصر الهامة ﻷي استراتيجية كهذه اﻷخذ أيضاً بنظام فعال لتخطيط العمل السنوي لﻹجراءات الخاصة، استناداً إلى التعاون بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان واﻵليات المعنية.
    Un importante elemento de los mecanismos para equilibrar las responsabilidades del trabajo y la familia es la promoción activa del papel del padre. UN ومن العناصر الهامة ﻵليات موازنة واجبات العمل بالواجبات اﻷسرية التعزيز الفعال لدور اﻷبوة.
    Un importante elemento de ese arsenal diplomático preventivo lo constituye una política de sanciones bien fundamentada. Ahora bien, los regímenes de UN ومن بين العناصر الهامة في هذه المجموعة الكبيرة من التدابير الدبلوماسية، سياسة سليمة بشأن الجزاءات.
    Otro importante elemento es una planificación regional que reduzca la necesidad de grandes desplazamientos entre la vivienda y el trabajo. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التخطيط الإقليمي الذي يقلّل من الحاجة إلى التنقّل ذهاباً وإياباً بوسائل المواصلات.
    A este respecto, constituye un importante elemento de los procesos de justicia de transición la reforma de las instituciones públicas que ayudaron a perpetuar el conflicto. UN وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع.
    En particular, afirma que la inversión entre los países del Sur es un importante elemento de la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وهي تنص بصفة خاصة على أن الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب هو أحد العناصر الهامة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Un importante elemento de este proceso es la renovación y la mejora de la coordinación y la colaboración con la secretaría de la CLD. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    La delegación de Sri Lanka cuenta, pues, con que los órganos competentes de las Naciones Unidas tendrán en cuenta el importante elemento que constituye el consentimiento del Estado receptor antes de emprender una operación de las Naciones Unidas del tipo previsto por la propuesta convención. UN ويتوقع وفـــد سري لانكا إذن أن تضع هيئات اﻷمم المتحدة المختصة في اعتبارها العنصر الهام المتمثل في موافقة الدولة المضيفة قبل الشروع في عملية لﻷمم المتحدة من النوع الذي تنص عليه الاتفاقية المقترحة.
    En tales circunstancias, no estoy en situación de recomendar que se reduzcan los efectivos de este importante elemento de la ONUMOZ en la etapa actual. UN ولست في هذه الظروف في وضع يسمح لي بالتوصية بتخفيض قوام هذا العنصر الهام من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في هذه المرحلة.
    327. El proceso de llamamientos unificados de las Naciones Unidas constituye un importante elemento de las nuevas Disposiciones de coordinación. UN ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Otro importante elemento componente es el costo del capital con que se respalda la seguridad del sistema. UN وهناك عنصر هام آخر هو كلفة رأس المال الذي يوفر اﻷمان للمخطط.
    Así pues, se trata de un importante elemento que permite que ambos órganos ejerzan, de forma mutuamente complementaria, las funciones que les incumben con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبالتالي فهو عنصر هام يمكن الجهازين من أن يمارسا بطريقة متكاملة مهامهما المتصلة بالمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    Se expresó la opinión de que la información en idiomas locales tenía las mayores repercusiones sobre las poblaciones locales y que el párrafo 28.30 de la sección 28 debía reflejar este importante elemento, de conformidad con el párrafo 37 de la resolución 57/130 B de la Asamblea General. UN 422 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإعلام باللغات المحلية يكون له أقوى الأثر على السكان المحليين وأن الفقرة 28-30 من الباب 28 ينبغي أن تعكس هذا العنصر المهم تنفيذا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    Un importante elemento de la solución es el mandato que se asigne a una futura presencia internacional civil y militar en Kosovo encargada de supervisar la aplicación del Acuerdo y de ayudar a las autoridades competentes a asegurar la paz y la seguridad en todo Kosovo. Las disposiciones del Acuerdo tendrán precedencia sobre cualquier otra disposición legal vigente en Kosovo. UN ومن العناصر المهمة للتسوية الولاية التي تنص على إنشاء وجود مدني وعسكري دولي في كوسوفو للإشراف على تنفيذ التسوية ومساعدة السلطات المختصة في كوسوفو في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء كوسوفو.ولأحكام التسوية أسبقية على جميع الأحكام القانونية الأخرى في كوسوفو.
    Probablemente nunca lo habían pensado, pero todas las grandes películas, sin excepción, contienen un importante elemento de "ninguna razón". Open Subtitles بالأرجح لم تفكّروا بالأمر. جميع الأفلام العظيمة دون إستثناء تحتوي على مواد هامة مِن اللا عقلانية.
    Un importante elemento en este plan de trabajo conjunto es el desarrollo de actividades para la comprensión de los vínculos ecológicos entre ambos convenios. UN وثمة عنصر مهم في خطة العمل المشتركة وهو استحداث أنشطة لفهم الروابط اﻹيكولوجية بين كلتا الاتفاقيتين.
    El derecho del mar constituye un importante elemento del programa de trabajo de la AALCO. UN إن قانون البحار يشكل عنصرا مهما من برنامج عمل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus