"importante información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات هامة
        
    • المعلومات الهامة
        
    • معلومات مهمة
        
    • المعلومات المهمة
        
    • المعلومة المهمة
        
    • معلومات أساسية هامة
        
    También agradecemos al Sr. Hédi Annabi su esfuerzo permanente en Haití y la importante información que nos ha proporcionado. UN كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة.
    En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. UN وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور.
    El Boletín contiene importante información sobre las vulnerabilidades, pero lamentablemente no todos los datos son sistemáticamente desglosados por sexo. UN وتوفر هذه النشرة معلومات هامة عن نطاق الهشاشة، ولكن مما يؤسف له أن التصنيف المنهجي حسب نوع الجنس لا يشمل جميع البيانات.
    Ha pedido que la Comisión no adopte medidas, no durante un año sino durante 24 horas, porque cree que conviene enviar esta importante información a las capitales de todos los miembros de la Comisión. UN وطب تأجيلاً ليس لسنة بل لمدة 24 ساعة، لأن تلك المعلومات الهامة يجب أن ترسل إلى عواصم جميع بلدان اللجنة.
    La Dependencia de Vigilancia del Embargo presta apoyo logístico al Grupo y le suministra periódicamente importante información sobre el embargo. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    151. Las investigaciones ofrecen importante información sobre la violencia contra la mujer. UN 151- تقدم البحوث معلومات مهمة عن العنف المرتكب ضد المرأة.
    Algunos Estados Miembros ya han enviado importante información sobre capacitación y otro tipo de asistencia destinada a los países africanos, y la Secretaría ha colocado su base de datos en la Internet, a la que tienen acceso todos los países. UN وقد تم الحصول على بعض المعلومات المهمة الخاصة بالتدريب وأنواع المساعدة الأخرى من أجل البلدان الأفريقية التي توفرها الدول الأعضاء، كما قامت الأمانة العامة بوضع قاعدتها للبيانات على الإنترنت لإتاحتها لجميع البلدان.
    El equipo del proyecto que supervisó la construcción carecía de importante información porque sus miembros no habían participado en el proceso de diseño. UN ففريق المشروع الذي أشرف على التشييد كانت تنقصه معلومات هامة لأن أفراده لم يُشرَكوا في عمليات التصميم.
    El examen indicó que los formularios brindaban importante información sobre la dimensión de los intereses particulares de la mujer en los proyectos del FNUAP, pero que debían uniformarse y registrarse en una base de datos accesible. UN ويبين الاستعراض أن الاستمارات تقدم معلومات هامة عن البعد النوعي في مشاريع الصندوق، ولكنها ينبغي أن توحﱠد وتسجل في قاعدة بيانات يسهل الوصول اليها.
    72. El curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención del delito generaría importante información sobre experiencias satisfactorias de prevención del delito a nivel de la comunidad, y podría dar lugar a las siguientes actividades de seguimiento: UN ٢٧ - سوف تسفر حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة عن معلومات هامة بشأن التجارب الفعالة لمنع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، كما يمكن أن تؤدي الى أنشطة متابعة مثل:
    Los resultados del estudio generaron un fuerte interés tanto por parte de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley como del poder legislativo del país y proporcionarán una importante información para la elaboración de nuevas leyes sobre violencia doméstica. UN وأحدثت نتائج الدراسة اهتماما شديدا لدى سلطات إنفاذ القانون والهيئة التشريعية في البلاد، وستوفر معلومات هامة لصياغة قوانين جديدة عن العنف المنزلي.
    El sistema fijo de control BNS-94 es un equipo de última generación directamente conectado a una computadora que muestra importante información al agente de aduanas. UN وتعد أجهزة المراقبة الثابتة من طراز BNS-94 من أحدث المعدات المرتبطة مباشرة بحاسوب يكشف معلومات هامة لموظف الجمارك.
    Debe centrarse en la evaluación del progreso colectivo e individual de los Estados Partes respecto de los objetivos de los tratados, proporcionando así importante información que puede servir de base para cualesquiera objetivos y prioridades futuros. UN وينبغي أن تركز التقارير على تقييم التقدم الجماعي والفردي للدول الأطراف نحو تحقيق أهداف المعاهدة، فتتيح بذلك معلومات هامة تستند إليها أية أهداف وأولويات مستقبلية.
    ROSA reunirá importante información sobre la temperatura, la presión y la humedad de la atmósfera, y contribuirá así al estudio y la vigilancia del cambio climático. UN وهذا المسبار مخصّص لجمع معلومات هامة عن درجات الحرارة والضغط والرطوبة في الغلاف الجوي، مما يساعد على دراسة التغيّر المناخي ورصده.
    Los documentos de política de la CEPE relativos al envejecimiento propiciaron el intercambio de buenas prácticas y el Programa Generaciones y Género proporcionó importante información con base empírica para la formulación de políticas sobre el envejecimiento. UN ويسّرت موجزات السياسات المتعلقة بالشيخوخة التي أعدتها اللجنة عمليات تبادل الممارسات الجيدة، كما وفر برنامج الأجيال والمنظور الجنساني معلومات هامة قائمة على الأدلة لوضع السياسات المتعلقة بالشيخوخة.
    Dentro de los aspectos positivos está el haber buscado la cooperación de la población y de los dirigentes del FMLN de la zona, quienes aportaron importante información antes y durante el operativo, que produjo como resultado la captura de varios delincuentes. UN ومن بين الجوانب الايجابية أنه تم السعي الى الحصول على تعاون السكان وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في المنطقة، الذين قدموا معلومات هامة قبل العملية وخلالها، أدت الى القبض على عديد من الجناة.
    El Zaire tiene derecho a preguntar con qué objetivo ocultó la Comisión esa importante información en el informe provisional y la incluyó apenas como un elemento insignificante en su informe definitivo. UN ويحق لزائير أن تتساءل ما هو هدف اللجنة من تجاهل هذه المعلومات الهامة في تقريرها المؤقت وإقحامها بعد ذلك مثل الشعرة في العجين في تقريرها النهائي!
    Se ha obtenido importante información sobre los miembros de la red de la organización terrorista Al-Qaida, sobre bases de entrenamiento de los talibanes en el Afganistán y sobre la ruta de los denominados muyahidin y mercenarios. UN وتم الحصول على بعض المعلومات الهامة عن أفراد شبكة القاعدة الإرهابية، وكذلك عن قواعد التدريب التابعة لطالبان في أفغانستان، وعن الطرق التي يسلكها المقاتلون المأجورون وما يسمى بالمجاهدين.
    60. La Sra. Evatt agradece al Sr. Kunikata la importante información que ha ofrecido en sus respuestas. UN 60- السيدة إيفات شكرت السيد كونيكاتا على المعلومات الهامة التي قدمها في أجوبته.
    Por ejemplo, el capítulo de la EEM sobre las tierras secas contiene importante información pertinente para el establecimiento de directrices de actualización del atlas. UN ويتضمن مثلاً الفصل المتعلق بالأراضي الجافة في مشروع تقييم النظم الإيكولوجية، معلومات مهمة ذات صلة بتحديد مبادئ توجيهية لتحديث الأطلس.
    Pero tengo acceso a importante información del gobierno que no entiendo. Open Subtitles ولكننى لدى معلومات مهمة عن أعمال الحكومة ولا أفهمها
    16. El Gobierno afirma que se le ha mantenido en prisión vigilada desde el 21 de julio de 2005 porque existen temores por su vida, derivados de la importante información de que dispone y, especialmente porque las investigaciones del asesinato del Sr. Hariri no han concluido todavía. UN 16- وتقول الحكومة إنّه رهن الاحتجاز القانوني منذ 21 تموز/يوليه 2005 خوفاً على حياته، نظراً إلى المعلومات المهمة التي يملكها ولا سيما أن التحقيقات في اغتيال السيد الحريري ما زالت جارية.
    Los autores observan que esa importante información no ha sido transmitida por el Estado parte en sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    La documentación de referencia ofrece importante información de antecedentes sobre aspectos específicos de los productos químicos. UN ٢٤ - الوثائق الداعمة - وهي توفر معلومات أساسية هامة بشأن نواحي معينة في المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus