"importante informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير الهام
        
    • تقرير هام
        
    • تقريره الهام
        
    • المعنون التقرير
        
    • تقريرها الهام
        
    • لتقريره الهام
        
    Estas son nuestras opiniones preliminares sobre el importante informe sobre la labor de la Organización. UN هذه هي وجهات نظر وفد بلدي اﻷولية بشأن التقرير الهام عن أعمال المنظمة.
    Todos ellos protagonizaron, junto con usted, la conducción del Grupo de Trabajo, la búsqueda del consenso y la elaboración de este importante informe. UN فقد اضطلعتم معا، سيدي، بدور مهم جدا في إدارة عمل الفريق العامل، والسعي الى توافق اﻵراء، وإعداد هذا التقرير الهام.
    Los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva. UN إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تعكف على دراسة هذا التقرير الهام بعناية فائقة، وبإحساس بالمسؤولية المشتركة.
    La Comisión ha colaborado también con las Naciones Unidas para facilitar la celebración de consultas en 1.100 comunidades afectadas; como resultado de las consultas se elaboró un importante informe sobre las necesidades y las quejas de las personas. UN كما تعاونت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مع الأمم المتحدة لتيسير عمليات استطلاع في 100 1 مجتمع محلي من المجتمعات المتضررة، وهو التعاون الذي أسفر عن تقرير هام عن احتياجات السكان والمتاعب التي يعانونها.
    Al propio tiempo, quiero dar las gracias al Consejo por su importante informe. UN وفي نفس الوقت، أود أن أشكر المجلس على تقريره الهام جدا.
    En la reunión del 23 de junio de 2011 del Comité Permanente de expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica, se invitó al Dr. Tom Shakespeare, de la Organización Mundial de la Salud, a presentar al Comité Permanente el importante informe mundial sobre la discapacidad. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً الذي عُقد في 23 حزيران/يونيه 2011، دُعي الدكتور توم شكسبير من منظمة الصحة العالمية إلى أن يعرض على اللجنة الدائمة التقرير المرجعي المعنون التقرير العالمي عن الإعاقة.
    Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros. UN ويود وفد بلدي أن يهنئ مساعد الأمين العام روبرت أور وفريقه على عملهما الممتاز في وضع التقرير الهام المعروض علينا.
    Espero que los Estados Miembros tengan otra oportunidad más delante de debatir ese importante informe del Consejo de Seguridad, en caso de ser necesario. UN ويحدوني الأمل أن تتاح فرصة أخرى للدول الأعضاء من أجل مناقشة ذلك التقرير الهام لمجلس الأمن، إذا لزم الأمر.
    Quiero también, por su intermedio, agradecer sinceramente al Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, Embajador Sergio Duarte, por su amable invitación a asistir a la sesión de esta tarde y presentar oralmente este importante informe. UN ومن خلالكم، سيدي، أود أيضا أن أشكر بصدق السفير سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، على دعوته الكريمة لي لحضور هذه الجلسة وتقديم إحاطة إعلامية شفوية بشأن هذا التقرير الهام.
    Nos decepcionaron las dos decisiones que el Consejo de Derechos Humanos aprobó con respecto al importante informe que analizamos. UN ولقد شعرنا بخيبة الأمل من القرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا التقرير الهام المعروض علينا.
    Con este importante informe se da un considerable impulso a los preparativos de la Conferencia de Examen. UN وأعطى هذا التقرير الهام زخماً كبيراً لعملية الإعداد للمؤتمر الاستعراضي.
    La Representante Especial también estuvo vinculada con la difusión de ese importante informe que se ocupa de una dimensión prioritaria de su mandato. UN وشاركت الممثلة الخاصة في نشر هذا التقرير الهام الذي يتناول بُعداً ذا أولوية من أبعاد ولايتها.
    La delegación de México estima que la Asamblea General debe cumplir cabalmente la función que la Carta le ha asignado y, en ese sentido, hace un llamado a los Estados Miembros a conceder mayor atención a este importante informe. UN ويرى وفد المكسيك أنه يجب على الجمعية العامة أن تفي تماما بالوظيفة التي أناطها الميثاق بها، ولهذا فإننا ندعو الدول اﻷعضاء أن تولي هذا التقرير الهام عناية أكبر.
    En vista del creciente interés en las Naciones Unidas y del ímpetu que han adquirido para hacer frente a los nuevos desafíos de un nuevo y dinámico ambiente internacional, la delegación de Filipinas espera que este importante informe esté listo pronto. UN ومع زيادة الاهتمام باﻷمم المتحدة والقوة الدافعة التي تسودها لمواجهة التحديات الجديدة لبيئة دولية دينامية جديدة، يأمل وفد الفلبين في أن يستكمل هذا التقرير الهام في وقت قريب.
    A este respecto, Benin felicita al Secretario General por el importante informe presentado sobre la aplicación por los Estados Miembros del Programa Mundial de Acción y manifiesta su apoyo a las recomendaciones que figuran en el informe. UN وفي هذا الصدد، تهنىء بنن اﻷمين العام على التقرير الهام الذي قدمه بشأن تنفيذ الدول اﻷعضاء لبرنامج العمل العالمي، وتعرب عن تأييدها للتوصيات الواردة فيه.
    De hecho, en nuestra declaración mencionamos el importante informe que el Comité tiene hoy ante sí, y que se refiere al aumento de cierta acción positiva con respecto a la difusión de información. UN في الحقيقة، أشرنا في بياننا الى التقرير الهام المعروض على هذه اللجنة اليوم والذي يشير الى بعض الخطوات اﻹيجابية صوب زيادة نشر المعلومات.
    Esperamos que esto se concrete y aguardamos también el importante informe del Secretario General que se solicita en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/50/L.43. UN ونتطلع إلى تحقيق هذا وكذلك إلى التقرير الهام لﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار A/C.1/50/L.43.
    En nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quiero aprovechar esta oportunidad para expresar al Secretario General nuestra profunda gratitud por los esfuerzos que ha desplegado para elaborar el importante informe que ahora nos ocupa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطينـي لحقوقه غير القابلة للتصرف، لكي أعرب لﻷمين العام عن امتناننا العميق لجهوده في إعداد التقرير الهام المطروح أمامنا.
    Recientemente, el Administrador del PNUD publicó un importante informe sobre la democracia en América Latina. UN 19 - وقام مدير البرنامج مؤخرا بإعداد تقرير هام عن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    Con respecto a la condición jurídica de las parejas que cohabitan y la división de los bienes en caso de separación, en 2007 se preparó un importante informe y sus conclusiones están siendo objeto de examen. UN وأشارت إلى أنه بالنسبة لوضع الأزواج المتعايشين وتقسيم الممتلكات في حالة الانفصال، هناك تقرير هام تمت صياغته في عام 2007، وأصبحت نتائجه قيد النظر.
    También esperamos que la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares, copresidida por la Sra. Yoriko Kawaguchi, del Japón, y el Sr. Gareth Evans, de Australia, que concluyó su última reunión en Hiroshima ayer, presente su importante informe a principios del año próximo. UN كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su importante informe sobre este importante tema (A/65/797). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمين العام لتقريره الهام عن هذا الموضوع الهام (A/65/797).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus