Su amplia experiencia y habilidad diplomática son muy valiosas para el éxito de este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Su habilidad diplomática y su amplia experiencia, en particular en las Naciones Unidas, serán un elemento valioso para el éxito de este importante período de sesiones de la Asamblea. | UN | إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Estoy seguro de que, con su competencia, dirigirá la labor de este importante período de sesiones de un modo ejemplar. | UN | وإنني لواثق بأنه سيتمكن، بما لديه من قدرات، من توجيه عمل هذه الدورة الهامة بطريقة مثالية. |
La habilidad con que usted dirigió las delicadas consultas que precedieron a este importante período de sesiones de la Conferencia nos impresionó profundamente. | UN | إن مهارتكم في معالجة المشاورات الدقيقة التي سبقت هذه الدورة الهامة للمؤتمر أثرت فينا أعمق اﻷثر. |
Este importante período de sesiones de la Asamblea elegirá el próximo Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | هذه الدورة الهامة للجمعية العامة ستنتخب الأمين العام التالي للأمم المتحدة. |
Como vecino cercano de Malasia, Australia confía totalmente en que dará muestras de su experiencia y buen juicio al presidir este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واستراليا، بوصفها جارا قريبا لماليزيا، ستعتمــد دون تردد على خبرته وحكمه السديد وهو يترأس الجمعيــة فــي هذه الدورة الهامة. |
Por último, Señor Presidente, mi delegación le garantiza toda nuestra cooperación en el desempeño de sus grandes responsabilidades en este importante período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، يطمئنكم وفدي إلى تعاوننا الكامل معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الجسام في هذه الدورة الهامة للجنة اﻷولى. |
Sr. Ngo Quang Xuan (Viet Nam) (interpretación del inglés): En primer lugar, permítaseme felicitar al Sr. Opertti por haber sido elegido para presidir este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد نغو كوانغ شوان )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزيـــة(: اسمحـــوا لـــي، بـــادئ ذي بــدء، أن أهنئ السيد أوبيرتي على انتخابه رئيســـا لهـذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
En primer lugar, permítanme transmitirles los saludos y deseos de éxito del Secretario General de la OCI, Sr. Azzedine Laraki, así como su pesar por no poder estar con nosotros en este importante período de sesiones de la Asamblea General sobre el problema de las drogas, que tanto nos preocupa a todos. | UN | وأود في البداية أن أنقل لكم تحياتنا وأطيب تمنياتنا بالنجاح من السيد عز الدين العراقي، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. وكذلك اعتذاره عن عدم تمكنه من حضور هذه الدورة الهامة للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات، وهي مشكلة تهمنا جميعا. |
A partir de esas consideraciones y habida cuenta de que la Asamblea General sabe perfectamente los resultados que ha habido año tras año, así como para ahorrar tiempo, nuestra delegación propone que se concluya el examen de este tema del programa y que no se permita que una cuestión que no constituye un tema distraiga la atención de este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبناء على تلك الاعتبارات، وفي ضوء استنتاجات الجمعية العامة الواضحة على مر السنين، وحرصاً على الوقت، يقترح وفدي أن نغلق باب المناقشة بالنسبة لهذا البند من جدول الأعمال وألا نسمح لقضية لا وجود لها بأن تشتت تركيز هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Sr. ABU-SALIH (Sudán) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Para comenzar, permítame expresarle nuestras especiales felicitaciones por su elección a la Presidencia de este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد أبو صالح )السودان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تهاني الخاصة للسفير إنسانالي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة الهامة. |
Sr. Abdullah (Omán) (interpretación del árabe): Para comenzar quisiera, en nombre de mi delegación, felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral con motivo de su elección a la Presidencia de este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد بن عبد الله )عمان(: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إلى السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهنئة على انتخابه رئيسا لهذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Sr. Chikvaidze (Georgia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítaseme que comience expresando al Presidente mis más cálidas felicitaciones por haber asumido ese cargo en este importante período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en que se celebra el cincuentenario de la Organización. | UN | السيد تشيكفيدزه )جورجيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أعرب عن أحر تهانئي للرئيس بمناسبة توليه مهامه في هذه الدورة الهامة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عامها الخمسين. |
Sr. Samana (Papua Nueva Guinea): Tengo el alto honor de intervenir en este importante período de sesiones de la Asamblea General en calidad de enviado especial del Gobierno de Papua Nueva Guinea. | UN | السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لي عظيم الشرف أن أخاطب هذه الدورة الهامة للجمعية العامة بوصفي المبعوث الخاص لحكومة بابوا غينيا الجديدة. |
Sr. Hurreh (Somalia) (habla en inglés): Es para mí un gran placer saber que una hermana de Bahrein preside este importante período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد حره (الصومال) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أعرف أن أختاً من البحرين الشقيقة ترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, deseo felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en este importante período de sesiones de este año. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود أن أهنئكم أولا، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في الدورة الهامة لهذا العام. |
Sr. Izquierdo (Ecuador): Sr. Presidente: Ante todo, permítame expresarle, en el nombre de mi delegación y en el mío propio, nuestra complacencia por verlo presidiendo los trabajos de la Primera Comisión en este importante período de sesiones de la Asamblea General, el último del milenio. | UN | السيد إثكييردو )إكوادور( )تكلم بالاسبانية(: أرجو في البداية أن أعرب لكم، سيادة الرئيس، باسم وفدي وباﻷصالة عن نفسي، عن مدى سرورنا برئاستكم لعمل اللجنة اﻷولى في هذه الدورة الهامة من دورات الجمعية العامة، اﻷخيرة في اﻷلفية. |
El Presidente Eyadema (habla en francés): Antes de referirme a algunas de las preocupaciones del continente africano y a nuestra posición sobre varios de los problemas a los que se enfrentan las Naciones Unidas, quisiera ante todo felicitarlo, Sr. Presidente, por haber sido elegido para dirigir los trabajos de este importante período de sesiones de nuestra Organización mundial. | UN | الرئيس إياديما (تكلم بالفرنسة): قبل أن أناقش بعض شواغل القارة الأفريقية، وآراءنا بشأن بعض المشكلات التي تواجهها الأمم المتحدة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على اختياركم لإدارة أعمال هذه الهيئة العالمية في هذه الدورة الهامة. |