6. Reconoce el papel importante y constructivo que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en colaboración con las instituciones nacionales para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٦ ـ تسلم بالدور الهام والبناء الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تؤديه بالتعاون مع المؤسسات الوطنيــــة لتعزيز وحماية حقــوق اﻹنســـان علــى نحو أفضل ؛ |
En este contexto, reafirmaron el papel importante y constructivo que han de desempeñar las instituciones nacionales independientes en la promoción y protección de los derechos humanos y recalcaron que debe hacerse todo el esfuerzo posible en pro de la imparcialidad y la objetividad de las instituciones nacionales. | UN | وفي هذا الشأن أكدوا مجددا الدور الهام والبناء الذي يجب أن تقوم به المؤسسات الوطنية المستقلة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وشددوا على ضرورة بذل قصارى الجهد لضمان حياد المؤسسات الوطنية وموضوعيتها. |
18. Reconoce que las organizaciones no gubernamentales, en colaboración con las instituciones nacionales, pueden desempeñar un papel importante y constructivo en la tarea de promover y proteger mejor los derechos humanos; | UN | " 18 - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su oficina en Letonia han desempeñado un papel importante y constructivo en su constitución. | UN | وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في لاتفيا بدور هام وبناء في إنشائه. |
Indonesia ha jugado un papel importante y constructivo en la labor de la Comisión, habiendo contribuido además de manera especial al ocupar la presidencia de la Comisión en su 61° período de sesiones, celebrado en 2005. | UN | وقامت إندونيسيا بدور هام وبنّاء في عمل اللجنة. وفي عام 2005، قدمت كذلك إندونيسيا مساهمتها من خلال رئاسة الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
En los últimos cinco días hemos celebrado un debate inusualmente largo, pero importante y constructivo. | UN | لقد أجرينا خلال الأيام الخمسة الماضية مناقشة طويلة فوق العادة، ولكنها هامة وبناءة. |
19. Reconoce que la sociedad civil, en colaboración con las instituciones nacionales, puede desempeñar un papel importante y constructivo para promover y proteger mejor los derechos humanos; | UN | 19 - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
19. Reconoce que la sociedad civil, en colaboración con las instituciones nacionales, puede desempeñar un papel importante y constructivo para promover y proteger mejor los derechos humanos; | UN | 19 - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
19. Pide a los parlamentos que tomen conciencia del papel importante y constructivo que pueden desempeñar conjuntamente las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales, y que apoyen sus gestiones con vista a promocionar y proteger mejor los derechos humanos; | UN | ١٩ - يدعو البرلمانات إلى الاعتراف بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، وإلى دعم جهودها بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
9. Reconoce que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante y constructivo, en colaboración con las instituciones nacionales, a fin de promover y proteger más eficazmente los derechos humanos; | UN | ٩ - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
14. Reconoce el importante y constructivo papel que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con las instituciones nacionales, para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٤١ - تسلﱢم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو أفضل؛ |
9. Reconoce que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante y constructivo, en colaboración con las instituciones nacionales, a fin de promover y proteger más eficazmente los derechos humanos; | UN | ٩ - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
14. Reconoce que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante y constructivo, en colaboración con las instituciones nacionales, a fin de promover y proteger más eficazmente los derechos humanos; | UN | ١٤ - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
18. Reconoce que las organizaciones no gubernamentales, en colaboración con las instituciones nacionales, pueden desempeñar un papel importante y constructivo en la tarea de promover y proteger mejor los derechos humanos; | UN | 18 - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
22. Reconoce que la judicatura, el parlamento y la sociedad civil, en colaboración con las instituciones nacionales, pueden desempeñar un papel importante y constructivo para promover y proteger mejor los derechos humanos; | UN | 22 - تسلم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه القضاء والبرلمان والمجتمع المدني، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Por último, se añadió, después del párrafo 9, el nuevo párrafo siguiente: " Reconoce que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante y constructivo, en colaboración con las instituciones nacionales, a fin de promover y proteger más eficazmente los derechos humanos; " . | UN | وأخيرا أضيفت الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة ٩: " تدرك الدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في التعاون مع المؤسسات الوطنية من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان " . |
6. Reconoce el importante y constructivo papel que pueden desempeñar los individuos, los grupos y las instituciones para promover y proteger mejor los derechos humanos, y alienta los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer asociaciones e incrementar la cooperación con la sociedad civil; | UN | 6- تسلّم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل، وتشجع المؤسسات الوطنية على بذل جهود لإقامة شراكات وزيادة التعاون مع المجتمع المدني؛ |
7. Reconoce el importante y constructivo papel que pueden desempeñar los individuos, los grupos y las instituciones para promover y proteger mejor los derechos humanos, y alienta los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer asociaciones e incrementar la cooperación con la sociedad civil; | UN | 7- تسلِّم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن يؤديه الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل، وتشجع المؤسسات الوطنية على بذل جهود لإقامة الشراكات وزيادة التعاون مع المجتمع المدني؛ |
En el curso de esos dos años, hemos encontrado que los miembros electos pueden desempeñar un papel muy importante y constructivo en la labor del Consejo de Seguridad. | UN | فقد وجدنا في هذين العامين أن الأعضاء المنتخبين قادرون على القيام بدور هام وبناء للغاية في عمل مجلس الأمن. |
En este empeño, también hay que destacar la labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, que deben seguir desempeñando un papel importante y constructivo en la Conferencia, así como en otros foros. | UN | ويشمل هذا المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي يتعين عليها أن تواصل أداء دور هام وبنّاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك في أماكن أخرى. |
Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de examen de 2005. | UN | ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
El Secretario General observa el importante y constructivo papel que desempeñan los abogados y activistas de derechos humanos en la protección de los derechos humanos, y alienta al Gobierno a que garantice la libertad de expresión y de reunión plenamente y conceda mayor libertad a los abogados y activistas de derechos humanos. | UN | ويشير الأمين العام إلى الدور المهم والبنّاء الذي يؤديه المحامون والناشطون في مجال حقوق الإنسان في حماية هذه الحقوق، ويشجع الحكومة على أن تضمن على نحو كامل حرية التعبير والتجمع وعلى توفير مزيد من الحرية للمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
16. Reconoce el importante y constructivo papel que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con las instituciones nacionales, para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٦١- تسلﱢم بالدور الهام والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو أفضل؛ |