"importantes cantidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كميات كبيرة من
        
    • مبالغ كبيرة من
        
    • كمية كبيرة من
        
    • كميات هائلة من
        
    • مقادير كبيرة من
        
    • مبالغ ضخمة سراً
        
    En 1998, se arrestaron 405 delincuentes, y se incautaron importantes cantidades de diversas drogas. UN وأضاف أنه في عام ١٩٩٨ تم إلقاء القبض على ٤٠٥ من المجرمين والاستيلاء على كميات كبيرة من مختلف المخدرات.
    El UNICEF también adquirió importantes cantidades de productos farmacéuticos y vehículos para gobiernos asociados y otras instituciones. UN كذلك قامت اليونيسيف بشراء كميات كبيرة من المنتجات الصيدلانية والمركبات لصالح الحكومات الشريكة والمؤسسات الأخرى.
    El Pakistán notificó por primera vez la incautación de importantes cantidades de morfina en 2001, que ascendieron a 1,8 toneladas. UN وأبلغت باكستان للمرة الأولى عن كميات كبيرة من مضبوطات المورفين في عام 2001، بلغت 1.8 طنا.
    84. Se han gastado importantes cantidades de ayuda externa para mejorar los medios de comunicación de Rwanda desde 1994, pero esa mejora se ha notado poco en la prensa. UN 84- ولقد أنفقت مبالغ كبيرة من المعونة الخارجية على وسائط الإعلام في رواندا منذ عام 1994، لكنه لم يصل منها إلاً القليل إلى الصحافة العاملة.
    Esta situación se vio exacerbada con la retirada del Ejército Popular Yugoslavo de Croacia con arreglo al Plan Vance, que había entrañado la reubicación de importantes cantidades de matériel, en particular armas pesadas, en Bosnia y Herzegovina. UN وزاد من سوء الوضع انسحاب الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا بموجب أحكام خطة فانس، مما نتج عنه نقل كمية كبيرة من العتاد، وبخاصة اﻷسلحة الثقيلة، إلى داخل البوسنة والهرسك.
    Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco, tanto para el consumo nacional como para la exportación. UN وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير.
    El vidrio triturado de las lámparas que contienen mercurio puede retener importantes cantidades de mercurio, y se deberá tratar térmicamente o de otra manera para eliminar el mercurio antes de ser enviado a reutilización (Jang 2005) o eliminación. UN يمكن أن يبقى في زجاج المصابيح المحتوية على الزئبق المسحوق مقادير كبيرة من الزئبق، وينبغي من ثم معالجته حرارياً أو بطرق أخرى لإزالة الزئبق قبل إرساله لإعادة استخدامه (يانغ،2005) أو التخلص منه.
    Diversas inspecciones conjuntas llevadas a cabo por grupos de tareas en pasos fronterizos han detectado importantes cantidades de desechos peligrosos. UN وقد استطاعت عملية التفتيش المشتركة التي كانت تجريها فرقات العمل عند ملتقى الحدود في رصد كميات كبيرة من النفايات الخطرة.
    Por regla general, los grandes buques que transportan a gran número de personas producen importantes cantidades de desechos. UN فالسفن الكبيرة التي تحمل على متنها عدد كبيرا من الناس تنتج عادة كميات كبيرة من الفضلات.
    El Gobierno está planeando la compra de importantes cantidades de productos alimentarios en los mercados regionales para compensar la escasez de alimentos. UN وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء.
    Se pueden esperar importantes cantidades de excedente de mercurio en Asia después de 2030. UN ومن المنتظر وجود كميات كبيرة من الزئبق الزائد عن الحاجة في آسيا بعد عام 2030.
    Varios países técnicamente avanzados también han acumulado importantes cantidades de americio y neptunio separados. UN وراكم أيضاً العديد من البلدان المتقدمة تقنياً كميات كبيرة من البلوتونيوم والأمرسيوم المعزول.
    Dice que el Sr. Boren adquirió importantes cantidades de gasolina hace dos meses. Open Subtitles مكتوب ان السيد بورين اشترى كميات كبيرة من البنزين
    Las próximas elecciones generarán importantes cantidades de información y estadísticas, que deberán ser examinadas y verificadas por la UNTAES para garantizar un control y una supervisión adecuados del proceso electoral. UN وستتمخض عن الانتخابات المقبلة كميات كبيرة من المعلومات والاحصاءات، ستتطلب كلها من اﻹدارة الانتقالية دراسة وتحققا لكفالة التأكد من أن العملية الانتخابية قد روقبت ورصدت على النحو المناسب.
    El programa se ocupa de la gestión de importantes cantidades de datos marinos obtenidos mediante programas de ámbito nacional, regional y mundial. UN ويضطلع هذا البرنامج بمهمة إدارة كميات كبيرة من البيانات البحرية التي يتم جمعها بفضل جهود البرامج البحرية الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Desde que Israel se retiró de Gaza hace un año, se han introducido de contrabando en la Franja de Gaza a través de túneles 30 toneladas de explosivos de tipo militar, así como importantes cantidades de armas. UN فمنذ انسحاب إسرائيل من غزة قبل عام، هرِّب إلى القطاع عبر الأنفاق 30 طنا من المتفجرات المصنوعة لأغراض عسكرية، فضلا عن كميات كبيرة من الأسلحة.
    Los países en desarrollo que pueden producir importantes cantidades de materia prima pueden verse beneficiados no sólo por un incremento de la producción agrícola, sino también por la creación de un nuevo sector energético con posibilidades de exportar. UN فالبلدان النامية القادرة على إنتاج كميات كبيرة من المواد الخام يمكن أن تستفيد ليس فقط من زيادة الإنتاج الزراعي، بل ومن استحداث قطاع جديد للطاقة ذي إمكانات تصديرية أيضاً.
    La información proporcionada a la Misión indicaba que gran parte de la construcción en Gaza contenía importantes cantidades de amianto, cuyas partículas habían sido liberadas al aire en el momento de la destrucción o la remoción, o podían llegar a serlo. UN وأظهرت معلومات قدمت إلى البعثة أن جانبا كبيرا من المباني في غزة كان يحتوي على كميات كبيرة من مادة الأسبستوس، التي تناثرت أو يمكن أن تتناثر، جزيئاتها في الهواء وقت التدمير أو الإزالة.
    Durante el proceso de alquiler, restauración y venta de esas propiedades en representación de la Caja de Pensiones, el autor descubrió la apropiación ilícita de importantes cantidades de dinero. UN وأثناء عملية تأجير هذه العقارات وترميمها وبيعها لصالح الصندوق المذكور، اكتشف صاحب البلاغ أن ثمة مبالغ كبيرة من المال يجري اختلاسها.
    En la industria agroalimentaria, anualmente Cuba importa desde Estados Unidos importantes cantidades de alimentos. UN وفي مجال الصناعات الزراعية - الغذائية، تستورد كوبا من الولايات المتحدة كمية كبيرة من المنتجات كل عام.
    El Grupo cree que las actuales existencias de material fisible son mucho mayores de lo necesario para apoyar los actuales arsenales de armas nucleares y que sería posible que los Estados poseedores de armas declarasen importantes cantidades de material fisible como excedentes del uso militar. UN ويعتقد الفريق أن المخزونات الحالية من المواد الانشطارية تتجاوز ما يتطلبه اليوم دعم ترسانات الأسلحة النووية، وسيكون بإمكان الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن كميات هائلة من المواد الانشطارية زائدة عن الحاجة مقارنة بمتطلبات الاستخدام العسكري.
    Si bien los principales receptores de AOD son, en su mayoría, países con gran número de habitantes o con un alto porcentaje de población que vive en la pobreza, existen países que, pese a no registrar tales niveles de pobreza, reciben importantes cantidades de AOD. UN ففي حين أن معظم المتلقين الكبار للمساعدة الإنمائية الرسمية يتمثلون في بلدان تعيش فيها أعداد كبيرة من الفقراء أو قطاعات كبيرة من السكان الفقراء، توجد أيضا بلدان لا تعاني هذا المستوى من الفقر ومع ذلك تتلقى مقادير كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En este marco, el Tribunal observó que los hechos probados demostraban que el autor, conjuntamente con otras personas, participó en cambios de divisas, operaciones bancarias a nombre de una identidad supuesta o suplantada, y en el traslado oculto de importantes cantidades de dinero. UN وفي هذا السياق، لاحظت المحكمة أن الوقائع المثبتة أظهرت أن صاحب البلاغ، بمعية آخرين، شارك في تبادل عملات وفي معاملات مصرفية بوثائق هوية مزورة أو منتحلة، وفي تحويل مبالغ ضخمة سراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus