Los niños pueden hacer importantes contribuciones a las sociedades en las que viven. | UN | ويمكن لﻷطفال أن يقدموا مساهمات هامة في المجتمعات التي يعيشون فيها. |
En muchos países, esas organizaciones aportan importantes contribuciones a los servicios relacionados con la población. | UN | ولهذه المنظمات، في بلدان كثيرة، مساهمات هامة في الخدمات المتصلة بالسكان. |
Hicieron importantes contribuciones al comercio y al desarrollo del país, especialmente en los primeros años de despegue económico de China. | UN | وقدموا إسهامات هامة للتجارة والتنمية في الصين، لا سيما في السنوات الأولى من الإقلاع الاقتصادي في الصين. |
Papua Nueva Guinea cree y reconoce que las instituciones de Bretton Woods han realizado importantes contribuciones al desarrollo internacional y las felicitamos por ello. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تعتقد وتسلم بأن مؤسسات بريتون وودز قدمت مساهمات كبيرة في التنمية الدولية، ونحن نهنئها على ذلك. |
Los oficiales de enlace asignados a la oficina del ACNUR en Viena han facilitado la corriente de información y hecho importantes contribuciones a las iniciativas conjuntas. | UN | وقام المنسقون التابعون للمكتب الفرعي للمفوضية في فيينا بتسهيل تدفق المعلومات، وقدموا مساهمات مهمة للمبادرات المشتركة. |
También han hecho importantes contribuciones en materia de ayuda el Brasil, Nigeria y Sudáfrica. | UN | وقُدمت أيضا إسهامات كبيرة من حيث المعونة من البرازيل ونيجيريا وجنوب أفريقيا. |
Estos dos órganos han estado trabajando y realizado importantes contribuciones en el ámbito del desarme. | UN | وظلت كل من هاتين الهيئتين تعمل وتسهم إسهاما كبيرا في عملية نزع السلاح. |
Las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y algunos países a título individual han realizado importantes contribuciones con este propósito. | UN | ولقد قدمت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وفرادى البلدان مساهمات هامة من أجل هذا الغرض. |
Muchas delegaciones manifestaron que se podrían obtener importantes contribuciones de un análisis funcional del proceso de racionalización. | UN | وشدد كثير من الوفود على أنه يمكن كسب مساهمات هامة من التحليل الوظيفي في عملية الترشيد. |
Muchas delegaciones manifestaron que se podrían obtener importantes contribuciones de un análisis funcional del proceso de racionalización. | UN | وشدد كثير من الوفود على أنه يمكن كسب مساهمات هامة من التحليل الوظيفي في عملية الترشيد. |
Las actividades del Centro de Derechos Humanos y los resultados de la Conferencia de Viena incorporaron importantes contribuciones, a las que Nicaragua brinda todo su apoyo. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان ونتائج مؤتمر فيينا، تمثل إسهامات هامة تؤيدها نيكاراغوا تأييدا تاما. |
Nigeria ha efectuado importantes contribuciones a los esfuerzos internacionales en pro del mantenimiento de la paz. | UN | وقد قدمت نيجيريا إسهامات هامة في الجهود الدولية للحفــاظ على السلام. |
139. Los convenios ambientales multilaterales han hecho importantes contribuciones al mejoramiento de la gestión ambiental. | UN | ٩٣١- وقد قدمت الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف مساهمات كبيرة في تحسين إدارة البيئة. |
Esperamos que se asigne el crédito merecido a los esfuerzos efectuados por sus antecesores, los Embajadores Lars Norberg de Suecia y, en particular, el Embajador Hofer de Suiza, que hicieron importantes contribuciones a la evolución del consenso. | UN | ونأمل أن يتم الاعتراف على النحو الملائم بالجهود التي بذلها سلفاكم السفر لارس نورمبرغ من السويد وكذلك، وبوجه خاص، السفير هوفر من سويسرا، اللذان قدما مساهمات كبيرة في بلورة توافق اﻵراء هذا. |
Además, el sector empresarial y la sociedad civil presentaron importantes contribuciones y propuestas concretas. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت مساهمات مهمة ومقترحات محددة من جانب قطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني. |
Sin embargo, gracias a sus perspectivas y experiencias de carácter único, los jóvenes pueden realizar importantes contribuciones a las políticas y estrategias de desarrollo relacionadas con la juventud, tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados. | UN | وهذا رغم أن الشباب، بما يتفرد به من منظورات وخبرات، يمكن أن يقدم مساهمات مهمة لعملية رسم السياسات المتعلقة بالشباب والاستراتيجيات الرامية إلى تنمية، في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Igualmente, hemos realizado importantes contribuciones de ayuda alimentaria. | UN | كذلك قدمنا إسهامات كبيرة في مجال المعونة الغذائية. |
Varios países han organizado foros que han hecho importantes contribuciones al diálogo internacional sobre los bosques. | UN | وقد أسهمت المحافل العديدة القطرية القيادة إسهاما كبيرا في الحوار الدولي بشأن الغابات. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Magistrado Neroni Slade de Samoa por sus importantes contribuciones a la labor inicial de la Corte. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة. |
Se prevé que los MPN constituyan importantes contribuciones para la formulación de las notas sobre la estrategia de los países. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه اﻷطر مساهمة هامة في صياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Reconociendo las importantes contribuciones que todos los directamente interesados han hecho hasta ahora al Comité Especial, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها كل من يعنيهم الأمر إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Muchos otros países, entre los que figuran numerosos miembros de la Conferencia de Desarme, han aportado importantes contribuciones a esta campaña. | UN | ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة. |
En 2013 los donantes hicieron importantes contribuciones que permitieron al OOPS subsanar su déficit financiero. | UN | وفي عام 2013، قدمت الجهات المانحة تبرعات كبيرة أتاحت للأونروا سد عجزها المالي. |
27. Los asistentes reconocieron también las importantes contribuciones de la comunidad no gubernamental y profesional y de los participantes individuales que tradicionalmente asistían a todos los congresos. | UN | 27- واعترف الاجتماع بأهمية مساهمات الأوساط غير الحكومية والمهنية وفرادى المشاركين الذين درجوا على حضور جميع المؤتمرات. |
Mediante esta invitación, la Comisión reconocía las importantes contribuciones del CEOS sobre el tema. | UN | وفي توجيه اللجنة تلك الدعوة اعتراف منها بأهمية المساهمات التي تقدمها CEOS في هذا الموضوع. |
En sus exposiciones se aprecia, de manera clara, que las organizaciones regionales y subregionales hacen importantes contribuciones a la paz y la estabilidad en todo el mundo. | UN | ومن عروضهم اتضح أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تسهم إسهاما هاما في إحلال السلام وتحقيق الاستقرار حول العالم. |
También la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea ha hecho importantes contribuciones. | UN | وقدم أيضا مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية مساهمات رئيسية. |