"imprevistos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المنظورة والنفقات
        
    • غير المنظورة وغير
        
    • غير المتوقعة وغير
        
    • الطوارئ وأن
        
    • وغير المتوقعة
        
    • غير منظورة أو
        
    • غير المنظورة والمصروفات
        
    • غير متوقعة أو
        
    • بالطوارئ وإبراز
        
    • غير منظورة وغير
        
    • غير المنتظرة
        
    • الطوارئ والاعتماد المخصص
        
    Además, la índole de las actividades financiadas con arreglo a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios ha evolucionado en los últimos años. UN وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    El monto total autorizado para los gastos vinculados a la financiación de siete enviados especiales con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios en 1994 ascendió a 3,5 millones de dólares. UN وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار.
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Gastos imprevistos y extraordi-narios y decisiones de los órganos normativos UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN المصروفات غير المتوقعة وغير العادية
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Los Estados Unidos observan con preocupación, al igual que la Comisión Consultiva, que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios a veces se ha utilizado para financiar actividades ordinarias. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    Informe del Secretario General sobre gastos imprevistos y extraordinarios UN تقرير الأمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995 UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995 UN النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    También han de incluirse los gastos derivados de las decisiones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, así como los efectuados con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وينبغي أن تتضمن النفقات المترتبة على المقررات التي يتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك النفقات الناجمة عن الأخذ بأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة وغير العادية.
    Gastos imprevistos y extraordinarios UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية
    Gastos imprevistos y extra-ordinarios UN المصروفات غير المنظورة وغير العادية
    En vista de que se trata de una operación conjunta, lo que habitualmente implica enfrentarse a diversos problemas imprevistos y poco habituales, esos funcionarios deben contar con mucha experiencia en el mantenimiento de la paz y en otras esferas sustantivas de la labor de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء الطبيعة المشتركة للعملية، مما يترتب عليه مواجهة عدد من التحديات غير المتوقعة وغير الشائعة بصورة روتينية، فإن موظفي العملية يجب أن يتمتعوا بخبرات كبيرة في مجال حفظ السلام وكذلك في المجالات الفنية الأخرى التي تعمل الأمم المتحدة فيها.
    En la misma resolución, la Asamblea General también pidió al Secretario General que examinara la experiencia relativa a la utilización del fondo para imprevistos y le presentara un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وبموجب القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض خبرة استخدام صندوق الطوارئ وأن يقدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Sin embargo, con frecuencia se han pasado por alto los efectos indirectos, imprevistos y a largo plazo de las nuevas tecnologías. UN على أنه غالبا ما جرى تجاهل اﻵثار الطويلة اﻷجل غير المباشرة وغير المتوقعة للتكنولوجيات الجديدة.
    Se pueden hacer anticipos con cargo al Fondo de Operaciones para financiar consignaciones presupuestarias o gastos imprevistos y extraordinarios, o con otros fines, con la autorización de la Asamblea General. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    – Gastos imprevistos y administrativos (10%) = 738.600 dólares UN - المصروفات غير المنظورة والمصروفات اﻹدارية ١٠ في المائة = ٦٠٠ ٧٣٨ دولار
    Preparación de solicitudes de autorización para efectuar gastos imprevistos y extraordinarios. UN إعداد طلبات الإذن بالارتباط على نفقات غير متوقعة أو استثنائية
    f) Una justificación de la necesidad de recursos para imprevistos y de alternativas para obtenerlos, incluida una posible alternativa presupuestaria; UN (و) تبرير الحاجة إلى الموارد الخاصة بالطوارئ وإبراز الخيارات المتاحة في هذا الصدد، بما في ذلك إمكانية إتاحته موارد بديلة من الميزانية؛
    b) Excepto cuando se hayan de reintegrar con fondos procedentes de otras fuentes, los anticipos hechos con cargo al Fondo de Operaciones para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios u otros gastos autorizados se reembolsarán mediante la presentación de propuestas suplementarias para el presupuesto por programas. UN (ب) في ما خلا السلف التي يمكن استردادها من أي مصدر آخر، تسدد السلف المدفوعة من صندوق رأس المال المتداول، لتمويل مصروفات غير منظورة وغير عادية أو لأغراض أخرى مأذون بها، من خلال تقديم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية.
    Con un ciclo de tres años de duración las Partes no podrán responder a tiempo a los cambios imprevistos y esa situación repercutirá innecesariamente en la reserva de capital operativo para poder responder a esas situaciones. UN وسوف تعني دورة السنوات الثلاث أن الأطراف لن تستطيع أن تستجيب للتغييرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت ومن ثم تضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة.
    Distinguir entre la partida para imprevistos y el aumento de precios previsto UN التمييز بين الاعتماد المخصص لحالات الطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus