"impuesto al valor añadido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضريبة القيمة المضافة
        
    • بضريبة القيمة المضافة
        
    • ضرائب القيمة المضافة
        
    Se examinaría el impuesto sobre los ingresos personales, se racionalizarían las exoneraciones fiscales a las empresas y los artículos básicos quedarían exentos del impuesto al valor añadido. UN وسيتم استعراض ضريبة الدخل الشخصي، وترشيد مهل ضريبة الشركات وإعفاء السلع اﻷساسية من ضريبة القيمة المضافة.
    ii) la exención del impuesto al valor añadido en el caso del tráfico transfronterizo. UN `٢` الاعفاء من ضريبة القيمة المضافة لحركة النقل عبر الحدود.
    Los precios al consumidor subieron bruscamente tras la introducción del impuesto al valor añadido (IVA) en Mauricio y en la República Unida de Tanzanía. UN وزادت أسعار المستهلكين زيادة حادة بعد فرض ضريبة القيمة المضافة في جمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس.
    Devolución del impuesto al valor añadido UN مبالغ قابلة للاسترداد تتعلق بضريبة القيمة المضافة
    Aunque aún no funciona plenamente ni está alojada en un lugar adecuado, la Dirección adquirió un presupuesto propio, preparó una estructura regional y un mecanismo de asignación de ingresos y presentó un proyecto de legislación sobre el impuesto al valor añadido al parlamento del Estado. UN ورغم أن الهيئة لا تشتغل بكامل طاقتها ولا يوجد مقرها في مكان ملائم، فإنها حصلت على ميزانية خاصة بها، ووضعت هيكلا إقليميا وآلية لتوزيع الإيرادات، وقدمت مشروع التشريع المتعلق بضريبة القيمة المضافة إلى برلمان الدولة.
    El Organismo estima que ello le permitirá economizar unos 1,5 millones de dólares anuales en pagos de impuesto al valor añadido. UN وتقدر الوكالة أن هذا الاتفاق سيوفر عليها حوالي 1.5 مليون دولار من ضرائب القيمة المضافة سنويا.
    Mientras que un aumento de la tasa de inflación en el Líbano sería en gran medida consecuencia de la introducción del impuesto al valor añadido. UN وقد ترتفع أيضاً معدلات التضخم في لبنان نتيجة لفرض ضريبة القيمة المضافة.
    Se prevé la introducción del impuesto al valor añadido y de los impuestos sobre el patrimonio como base esencial para la generación de ingresos. UN ويتوخى أن تمثل ضريبة القيمة المضافة والضريبة المفروضة على الممتلكات العنصر الأساسي لتوليد الدخل.
    Se ha establecido un sistema de reembolso del impuesto al valor añadido pagado por los proveedores. UN ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة.
    La UNFICYP siguió tratando de eximir a la misión del pago del impuesto al valor añadido en relación con todos los bienes y servicios adquiridos localmente. UN ظلت القوة تسعى لإعفاء البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة على كافة السلع والخدمات التي تحصل عليها محليا.
    Devoluciones del impuesto al valor añadido UN مبالغ ضريبة القيمة المضافة الواجبة الرد 852 501 3
    No existe impuestos sobre la renta en Vanuatu, pero hay un sistema de impuesto al valor añadido. UN ولا توجد بفانواتو ضرائب على الدخل، وإن كانت توجد بها ضريبة القيمة المضافة.
    impuesto al valor añadido (IVA) UN ضريبة القيمة المضافة النمساوية الفوائد المستحقة
    Se grava la mayoría de los bienes y servicios con el impuesto al valor añadido (IVA/VAT) a una tasa del 10%, que se incluye en el precio minorista. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    En Marruecos se redujo el impuesto al valor añadido de los paneles solares y de otros equipos de energía renovable importados. UN وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة.
    Desde 1993 se ha dedicado a la financiación de las pensiones una proporción de la renta procedente del impuesto al valor añadido y de los cargos especiales que se cobran a las instituciones de seguro automovilístico y contra accidentes. UN ومنذ عام 1993، استخدمت لتمويل استحقاقات المعاشات حصة من إيرادات ضريبة القيمة المضافة ومن الرسوم الخاصة المقتطعة من مؤسسات التأمين على السيارات والتأمين على الحوادث.
    La Unión Europea valora altamente los acuerdos concertados con la Autoridad Palestina relativos a la eliminación del impuesto al valor añadido en Gaza y espera que se pueda concertar un acuerdo análogo para la Ribera Occidental. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مع السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بإعفاءات ضريبة القيمة المضافة ويأمل في الوصول إلى اتفاق مشابه للضفة الغربية.
    El saldo del capital de explotación mencionado anteriormente, sin embargo, no está constituido por efectivo, ya que está en gran medida relacionado con las cantidades que adeuda la Autoridad Palestina en concepto de impuesto al valor añadido (IVA) y con ingresos no recibidos al final del ejercicio. UN ولا يظهر رصيد رأس المال المتداول المشار إليه في النقدية لارتباطه إلى حد كبير بعوائد ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية، وبإيرادات غير محصلة حتى نهاية السنة.
    Durante ese período, los gastos por concepto de impuesto al valor añadido ascendieron a 76.973 libras chipriotas (aproximadamente 113.791 dólares), o sea, 56.973 libras chipriotas (unos 84.225 dólares) más que el nivel de la cuenta de anticipos. UN فقد بلغت النفقات الخاصة بضريبة القيمة المضافة خلال هذه الفترة 973 76 جنيها قبرصيا (791 113 دولارا تقريبا) أي ما يزيد على رصيد حساب السلف بمبلغ 973 56 جنيها قبرصيا (225 84 دولارا تقريبا).
    Reembolso de impuestos y otros gravámenes. Durante el periodo de que se informa, la Autoridad Palestina solo reembolsó al Organismo 550.144 dólares por concepto de impuesto al valor añadido. UN 172 - رد الضرائب وغير ذلك من الرسوم - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترد السلطة الفلسطينية للوكالة سوى 144 550 دولارا مقابل ضرائب القيمة المضافة التي دفعتها الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus