"impuesto por los estados unidos contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي تفرضه الولايات المتحدة على
        
    • الذي فرضته الوﻻيات المتحدة على
        
    • الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على
        
    • الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على
        
    • الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد
        
    • المفروض من الولايات المتحدة على
        
    Por tanto, denunciamos enérgicamente el persistente bloqueo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وعليه، فإننا نشجب بشدة الحصار المستمر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba ha continuado durante varios decenios. Éste no ha servido sino para mantener sumamente tensas las relaciones entre los dos vecinos. UN إن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستمر منذ سنوات عديدة، ولم يخدم أي غرض سوى الإبقاء على العلاقات بين الجارتين في توتر شديد.
    Por este motivo, el Gobierno de China se opone al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ولهذا السبب تعارض الحكومة الصينية الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba ya ha durado demasiado tiempo. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا قد طال أكثر مما ينبغي.
    Por ello, una vez más nos sumamos al resto de la comunidad internacional para instar a que se ponga fin de inmediato al bloqueo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba y su población. UN لذلك فإننا ننضم مرة أخرى إلى سائر المجتمع الدولي في الدعوة إلى الإنهاء الفوري للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا وشعبها.
    Apoyamos el llamamiento mundial, expresado en las resoluciones de las Naciones Unidas, en que se pide el levante al embargo económico comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba hace cerca de 42 años. UN ونحن نؤيد النداء العالمي، كما أُعرب عنه في قرارات الأمم المتحدة، بإنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا منذ حوالي 42 عاما.
    Sudáfrica siempre se ha opuesto a todos los aspectos del embargo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وتعارض جنوب أفريقيا على الدوام جميع جوانب الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Desde 1991, la Asamblea General ha estado debatiendo y aprobando resoluciones encaminadas a poner fin al embargo económico impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ومنذ عام 1991 والجمعية العامة تناقش وتتخذ قرارات بشأن إنهاء الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Por lo tanto, el Grupo de los 77 y China siempre se han opuesto a todos los aspectos del embargo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ولذلك فإن مجموعة الـ 77 والصين ما فتئت تعارض جميع جوانب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba afecta negativamente su economía, causa sufrimiento y privaciones innecesarios al pueblo cubano y tienen consecuencias perjudiciales para terceras partes. UN والحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يؤثر سلبا في اقتصادها، ويتسبب للشعب الكوبي في معاناة ومشقة لا مسوغ لهما، وتتضرر منه أطراف ثالثة.
    La Unión Europea considera que el bloqueo comercial impuesto por los Estados Unidos contra Cuba es fundamentalmente una cuestión que tiene que ser resuelta bilateralmente entre el Gobierno de los Estados Unidos y el Gobierno de Cuba. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو من المسائل التي يتعين حسمها أساسا على صعيد ثنائي بين حكومة الولايات المتحدة وحكومة كوبا.
    Al acercarnos a un nuevo milenio se torna imperiosa la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وإذ نقف على أعتاب ألفية جديدة، يصبح من المحتم إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Como hemos indicado en años anteriores, el Japón considera que la cuestión del embargo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba debería ser debatida a nivel bilateral por los Estados Unidos y Cuba. UN كما ذكرت اليابان في سنين سابقة فإنها تعتبر أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا مسألة ينبغي مناقشتها على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا.
    En consecuencia, Cuba disfruta de estabilidad política y social. Este fenómeno debe fortalecerse poniendo fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وبالتالي، تتمتع كوبا باستقرار سياسي واجتماعي ويجب أن تتعزز هذه الظاهرة بإنهاء الحصــار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Mi delegación se siente cada vez más preocupada por el hecho de que, pese a las seis resoluciones que la comunidad internacional aprobó por conducto de esta Asamblea, continúa en vigencia el embargo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ويزداد القلق الذي يشعر به وفدي من أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ظل مطبقا رغم ستة قرارات اتخذها المجتمع الدولي، من خلال هذه الجمعية.
    En cuanto al embargo económico impuesto por los Estados Unidos contra Cuba, el Japón opina que lo apropiado sería que ambos países buscasen una solución a través del diálogo bilateral, por lo que los exhorta a intensificar sus esfuerzos hacia ese objetivo. UN وفيما يتعلق بالحصار الاقتصادي، الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، تعتقد اليابان أنه من اﻷوفق أن يسعى البلدان إلى حل لهذه المسألة عن طريق الحوار الثنائي ومن ثم ندعو البلدين إلى تعزيز الجهود لتحقيق هذا الهدف.
    Sobre la base de esta posición de principios, Rusia votará a favor del proyecto de resolución sobre la necesidad de poner fin al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN واستنادا إلى ذلك الموقف المبدئي، ستصوت روسيا تأييدا لمشروع القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Desde 1991, la Asamblea, mediante sus resoluciones sobre este tema, ha rechazado continuamente el embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba y ha exigido que se le ponga fin. UN منذ 1991 فإن الجمعية العامة، عن طريق قراراتها بشأن البند قيد النظر، رفضت على الدوام الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا ودعت دوما إلى إنهائه.
    El embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba, sostenido durante decenios, no sirve para ningún otro fin que el de causar enormes penurias y sufrimientos al pueblo de Cuba, en especial a las mujeres y los niños. UN الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة ضد كوبا، والمطبق منذ عدة عقود، لا يخدم أي غرض سوى إنزال مشقة وعذاب هائلين بشعب كوبا، لا سيما النساء والأطفال.
    Los efectos extraterritoriales del embargo financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba son una violación del derecho internacional y de los principios, objetivos y normas del comercio internacional. UN إن الحظر المالي المفروض من الولايات المتحدة على كوبا مع ما يخلفه من آثار خارجية يخرق القانون الدولي ومبادئ وأهداف وقواعد التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus