"impuesto sobre el valor añadido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضريبة القيمة المضافة
        
    • ضرائب القيمة المضافة
        
    • بضريبة القيمة المضافة
        
    • لضريبة القيمة المضافة
        
    • الضرائب على القيمة المضافة
        
    • كضريبة على القيمة المضافة
        
    • رسوم القيمة المضافة
        
    • ضرائب قيمة مضافة
        
    • ضريبة قيمة مضافة
        
    • بالضريبة على القيمة المضافة
        
    • القيمة المضافة والضرائب
        
    • الضريبة على القيمة المضافة
        
    • وضرائب القيمة المضافة
        
    • وضريبة القيمة المضافة
        
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Ahorros del impuesto sobre el valor añadido por compra directa de combustible UN وفورات في ضريبة القيمة المضافة بفضل شراء الوقود دون وسيط
    Los reembolsos de impuestos por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. UN أما ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
    impuesto sobre el valor añadido por cobrar UN مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض
    Cuentas por cobrar en concepto de impuesto sobre el valor añadido UN حسابات مستحقة القبض من ضرائب القيمة المضافة
    impuesto sobre el valor añadido por cobrar UN مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض
    En Colombia los ingresos tributarios también aumentaron como consecuencia de la introducción de un impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN وفي كولومبيا ارتفعت أيضاً اﻹيرادات الضريبية بفضل إدخال ضريبة القيمة المضافة.
    impuesto sobre el valor añadido (IVA) recuperable de los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات
    El Gobierno había planeado también transformar gradualmente el impuesto general sobre las ventas en un impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN وخططت الحكومة كذلك لتحويل ضريبة المبيعات العامة تدريجيا إلى ضريبة القيمة المضافة.
    A fin de 1995 el Gobierno de China redujo en tres puntos porcentuales el descuento del impuesto sobre el valor añadido a los exportadores. UN فقد قامت حكومة الصين بتخفيض الحسم الذي تمنحه للمصدرين من ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٣ نقاط مئوية في أواخر عام ١٩٩٥.
    impuesto sobre el valor añadido (IVA) que han de reembolsar los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات الفوائد المستحقة
    impuesto sobre el valor añadido en lugar de impuesto acumulativo sobre ventas UN ضريبة القيمة المضافة بدلا من ضريبة المبيعات التراكمية
    Además, la Autoridad Palestina no había reintegrado al Organismo los pagos correspondientes al impuesto sobre el valor añadido y los derechos portuarios y conexos, lo que costaba al Organismo aproximadamente 1 millón de dólares por año sólo por intereses perdidos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تكن السلطة الفلسطينية قد عوضت الوكالة عن مدفوعاتها عن ضريبة القيمة المضافة وما شابهها من رسوم تكلف الوكالة حوالي مليون دولار في السنة بما تحرمها منه من إيرادات الفوائد وحدها.
    Además, la Autoridad Palestina no había reintegrado al Organismo los pagos correspondientes al impuesto sobre el valor añadido y los derechos conexos, lo que costaba al Organismo aproximadamente 1 millón de dólares al año en concepto sólo de intereses perdidos. UN وبالاضافة إلى ذلك، لم تكن السلطة الفلسطينية قد عوضت الوكالة عن مدفوعاتها عن ضريبة القيمة المضافة وما شابهها من رسوم تكلف الوكالة حوالي مليون دولار في السنة بما تحرمها منه من إيرادات الفوائد وحدها.
    La Misión no había quedado exceptuada de efectuar pagos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al Gobierno. UN ولم تعف البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة المحلية إلى الحكومة.
    impuesto sobre el valor añadido (IVA) que han de reembolsar los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات الفوائد المستحقة
    impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado por la Autoridad Palestina UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية
    Las cuestiones relativas al impuesto sobre el valor añadido y el camino de acceso se abordarán en consultas oficiosas. UN وأوضحت أن المسائل الخاصة بضريبة القيمة المضافة والطريق الفرعي، سوف تحل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores. UN ويعزى هذا التحسن في جانب منه إلى تسديد السلطة الفلسطينية لضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع من السنوات الماضية.
    El Gobierno de Israel reaccionó con medidas punitivas, como la suspensión temporal de las transferencias de los ingresos aduaneros y del impuesto sobre el valor añadido que recauda en nombre de la Autoridad Palestina en virtud del Protocolo de París, y el anuncio de la construcción acelerada de aproximadamente 2.000 viviendas para colonos. UN وردت حكومة إسرائيل على هذا التطور باتخاذ تدابير عقابية، منها التجميد المؤقت لتحويل الضرائب على القيمة المضافة والإيرادات الجمركية التي تحصلها لحساب السلطة الفلسطينية عملا ببروتوكول باريس، وبالإعلان عن الإسراع في بناء نحو 000 2 وحدة استيطانية.
    Correspondientes a 14.355 coronas más un 25% en concepto de impuesto sobre el valor añadido. UN ساوي 355 14 كرونة + 25 في المائة كضريبة على القيمة المضافة.
    impuesto sobre el valor añadido e impuestos sobre las ventas mayoristas y minoristas, así como otros impuestos sobre bienes y servicios; UN ' 8` رسوم القيمة المضافة ورسوم المبيعات بالجملة وبالتجزئة، وغيرها من الرسوم على السلع والخدمات؛
    No obstante, en una época en que sigue siendo difícil recaudar los impuestos locales, es sorprendente que en 2001 el gobierno central se haya transferido varios derechos de licencia y haya exigido a los gobiernos locales el pago del impuesto sobre el valor añadido en sus adquisiciones. UN وفي الوقت الذي يظل فيه جمع الضرائب المحلية أمراً صعباً، يكون من المفاجئ أن تقوم الحكومة المركزية عام 2001 بتحويل رسوم التراخيص إلى نفسها، وبإلزام الحكومات المحلية بدفع ضرائب قيمة مضافة على مشترياتها.
    En 1999, la representación del ACNUR en Albania había pagado más de 61.000 dólares por concepto del impuesto sobre el valor añadido (IVA), cuyo reembolso seguía pendiente. UN وفي عام 1999 دفعت عملية المفوضية في ألبانيا ضريبة قيمة مضافة يزيد مجموعها على 000 61 دولار، ولم تسترد بعد قيمة هذه الضريبة.
    La complejidad de reglamentar las transacciones de créditos y de derechos de emisión, especialmente en el caso de las transacciones transfronterizas, se evocó en varias comunicaciones, algunas de las cuales aludieron a dificultades sufridas con el RDCE UE, como el robo de derechos de emisión de una cuenta o el fraude relacionado con el impuesto sobre el valor añadido. UN وأشير في عدة ورقات إلى السمة المعقدة لضبط معاملات الأرصدة الدائنة والمخصصات، لا سيما في سياق عابر للحدود، وأوردت ورقات أخرى صعوبات واجهها مخطط الاتحاد الأوروبي للانبعاثات، مثل حالات اختلاس مخصصات من الحسابات وغش يتعلق بالضريبة على القيمة المضافة.
    Entre las fuentes de datos administrativos más frecuentemente citadas figuran los datos procedentes de las oficinas fiscales y del impuesto sobre el valor añadido. UN 24 - ومن مصادر البيانات الإدارية التي تواتر ذكرها أكثر من غيرها، البيانات التي مصدرها المكاتب المعنية بحساب القيمة المضافة والضرائب.
    :: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    Muchos Estados miembros de la CARICOM conceden pensiones por discapacidad, y otros eximen a los discapacitados del pago de los derechos de aduana y del impuesto sobre el valor añadido del material sanitario que necesitan. UN ويقدم العديد من أعضاء الجماعة مساعدات في حالات العجز، ويعفي بعضها المعوقين من دفع الرسوم الجمركية وضرائب القيمة المضافة على أجهزة الرعاية الصحية.
    Todas las mercancías están sujetas a examen por las aduanas a fin de establecer que han sido correctamente declaradas y se han pagado correctamente los derechos de importación y el impuesto sobre el valor añadido. UN ملاحظة: جميع السلع تخضع لفحص الجمارك للتأكد مما إذا كان قد أعلن عنها بالطريق الصحيح وعما إذا كانت الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة الصحيحة قد سددتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus